Арабские заимствования в английском языке
Автор: Firka13 • Декабрь 22, 2021 • Курсовая работа • 7,513 Слов (31 Страниц) • 608 Просмотры
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЭТИМОЛОГИЯ И ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ АРАБИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 6
1. 1. Этимология английского языка и заимствований в нем 6
1. 2. Понятие и особенности словообразования арабизмов в английском языке 11
Выводы по главе 1 17
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ АРАБИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 19
2. 1. Классификация арабизмов в современном английском языке 19
2. 2. Специфика религиозно ориентированных арабизмов в современном английском языке 24
Выводы по главе 2 32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 36
ВВЕДЕНИЕ
Каждый язык обогащает свой словарный запас, заимствуя слова из других языков, и английский не является исключением. Он заимствовал сотни слов из арабского языка, хотя немногие из них пришли в язык непосредственно.
Из-за отсутствия прямого контакта с арабоязычными странами многие заимствования пришли через посреднические языки, затем большинство из них проникло на английский язык через французский, испанский, итальянский и латынь.
За последние 1000 лет английский язык жадно впитывал иностранные лексические единицы, при этом слова французского и латинского происхождения в настоящее время составляют более половины лексики современного английского языка.
Заимствования из арабского языка отражают многообразные культурные и торговые связи Европы с Востоком. Длительная оккупация Испании арабами (VIII-XV вв.), Крестовые походы (XI-XIII вв.), открытие морского пути в Индию и разгром Великой армады (конец XVI в.), послужившие стимулом для оживления торговли Англии с Востоком, и в современную эпоху колонизация и подчинение английскому влиянию ряда арабских стран – все эти исторические события оставили свой след в словарном составе английского языка в виде заимствований, относящихся к торговле с арабскими странами, к их укладу жизни и природным условиям.
В Средние века арабские слова проникли в английский язык в основном через французский. Причина этого в том, что французский язык был языком английского двора, аристократии и парламента в течение 300 лет после норманнского завоевания 1066 года и оставался языком английского права вплоть до 1731 года. Но некоторые арабские слова в английском языке были заимствованы через персидский, турецкий и урду-один из основных языков Индии [Слепович, 2018].
В контексте изучения проблемы языковых контактов и взаимовлияния языков отметим, что после завоевания Арабским Халифатом ряда стран Западной Азии в VII-VIII вв. местные языки были вытеснены, и арабский стал официальным языком. Определенное влияние арабского языка на другие языки мусульманского мира связано не только с тем, что эти языки соприкасались с арабским, но и с тем, что во всех медресе он был языком преподавания. Кроме того, мусульмане молились на языке Корана.
Во времена Елизаветы I (1533-1603 гг.) английские морские купцы открыли для Европы новый мир и привезли с Ближнего Востока и более дальних стран не только дорогие и экзотические предметы и материалы, но и традиции и множество арабских слов.
Следовательно, заимствованные арабские слова относятся к различным аспектам арабского и исламского образа жизни. Прежде всего, английский язык обогатился словами, относящимися к религиозно-богословской сфере. Это было связано с необходимостью изучения Корана, хадисов и мусульманского законодательства. Затем пришли слова политического, клерикального и экономического назначения [Беспалова, 2018].
...