Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Зачем Православная церковь сберегает церковнославянский язык?

Автор:   •  Август 11, 2018  •  Эссе  •  562 Слов (3 Страниц)  •  650 Просмотры

Страница 1 из 3

Эссе на тему «Зачем Православная церковь сберегает церковнославянский язык?»

Для начала стоит вообще разобраться что из себя представляет церковнославянский язык. В настоящее время в Русской Православной церкви широко используется церковнославянский язык. И это неудивительно, так как он содержит в себе не только многие черты древнегреческого языка, но и опыт людей, которые обращались к Богу при помощи церковнославянских молитв.

Если рассмотреть историю развития церковнославянского языка, то можно заметить тот факт, что данный язык постоянно употреблялся, чем и вызывал необходимость развития. Кирилл и Мефодий впервые занялись переводом богослужебных текстов на церковнославянский язык ещё в IX веке. И после этого церковнославянский язык всё совершенствовался и развивался. Так, например, в начале 1900 годов была поставлена цель сделать церковнославянский язык более простым и понятным для восприятия на слух.

В наше время существует проблема понимания церковнославянского языка. Однако это не говорит о том, что необходимо изменить язык богослужебных текстов с церковнославянского на русский.

Я не могу однозначно ответить на вопрос «зачем Православная церковь сберегает церковнославянский язык», но я могу высказать свои теории относительно данного вопроса.

Конечно невоцерковленные люди скорее всего хотели бы, чтобы богослужебные тексты были на более им понятном языке, то есть на русском. Но существует несколько причин, по которым, я всё же пришла к выводу, что церковнославянский язык является необходимым языком для Русской Православной церкви.

Первая причина состоит в том, что при переводе священных текстов на русский язык зачастую меняется смысл текста. И любая попытка перевода церковнославянского языка на современный русский язык не приведёт к ничему хорошему. Ведь при переводе текста нужен не только красивый, литературный перевод, но и перевод, в котором бы сохранилась духовная составляющая.

Если сравнивать историю создания славянского языка и современного русского языка, то можно с уверенностью сказать, что славянский язык создавался и развивался так, чтобы наиболее верно и точно передать богослужение. А говоря о современном русском языке, необходимо отметить, что он формировался для использования в таких сферах как торговля, в финансовых сферах, политических сферах. И сфера использования современного русского языка подтверждает неспособность соперничать с церковнославянским языком в области перевода.

...

Скачать:   txt (7.6 Kb)   pdf (72.9 Kb)   docx (12 Kb)  
Продолжить читать еще 2 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club