Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Редакторский анализ 99 тома Библиотеки Всемирной Литературы

Автор:   •  Март 13, 2022  •  Контрольная работа  •  739 Слов (3 Страниц)  •  193 Просмотры

Страница 1 из 3

Министерство науки и высшего образования Российской Федерации

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и Дизайна»

Высшая школа печати и медиатехнологий

Институт: Медиатехнологий

Направление: 42.03.03 Издательское дело

Форма обучения: заочная

        КОНТРОЛЬНАЯ   РАБОТА  

Дисциплина: Редакторская подготовка литературно-художественных изданий

Тема: Редакторский анализ 99 тома Библиотеки Всемирной Литературы

Выполнил:

Студент группы 5-ГИЗА-5    ____________                   Сединкин С.В.

                              (подпись)                   (Ф.И.О.)

Руководитель:_______________________               Вилков М.И.

            (уч. степень)                                    (Ф.И.О)

Оценка _________________________

Санкт-Петербург

2022  

Для анализа выбран 99 том БВЛ, содержащий произведения чешского поэта Яна Неруды.

Книга позиционируется как художественное издание. Внешняя оценка издания это подтверждает: представлен существенный объем основного текста, который состоит из нескольких художественных произведений автора, входящих в сборник.

Тексты автора предваряются статьей Вилема Завады, рассказывающей о жизни и основных вехах творчества Яна Неруды. В этой статье даются не только биографические данные поэта, но и небольшой анализ его творчества в контексте историко-политических событий Чехии 19 века. В статье рассказывается как о стихах Яна Неруды, так и о его прозе – и то, и то представлено в издании.

Для русского читателя вступительная статья для такого поэта, как Ян Неруда, представляется необходимой, потому что средний русский читатель вряд ли много знает о чешской поэзии и о Яне Неруде конкретно. Вступительная статья, представленная в этом издании, вполне разрешает эту задачу.

Аппарат ориентировки выполнен в виде содержания, указанного в конце издания. В содержании полно и исчерпывающе указаны все данные: расположение каждого стиха вместе с указанием переводчика. В целом, учитывая объем сборника, и соответственно – объем содержания, а также то, что серия «Библиотека всемирной литературы» является скорее ознакомительной, то выбор поставить содержание в конец представляется оправданным, в начале содержание смотрелось бы слишком громоздко и было бы не нужно.

Также в тексте, перед содержанием, представлены примечания, вынесенные затекстово по всей книге. В рубрике «Примечания» перед непосредственно примечаниями по сноскам дана общая информация об издании, краткий текст о самом Неруде и краткое описание каждого раздела (названия сборников стихов, рассказов, эссеистики). Примечания чаще всего описывают те или иные исторические события, связанные с историей Чехии, коротко рассказывают о лицах, упоминаемых в произведениях, объясняют интертекстуальные отсылки, неочевидные русскоязычному читателю. Примечания необходимы и вполне исчерпывающи.

...

Скачать:   txt (8.9 Kb)   pdf (76.2 Kb)   docx (10.4 Kb)  
Продолжить читать еще 2 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club