Рецензия на работу Кюстина А., де «Николаевская Россия»
Автор: liza.hhhg • Июнь 11, 2019 • Творческая работа • 1,778 Слов (8 Страниц) • 537 Просмотры
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(РГГУ)
ИСТОРИКО-АРХИВНЫЙ ИНСТИТУТ
Чумакова Елизавета Владимировна
Рецензия на работу Кюстина А., де «Николаевская Россия»
студента 1-го курса заочной (с использованием дистанционных образовательных технологий) формы обучения
направления подготовки Документоведение и архивоведение
Руководитель _______________________ (ученая степень, ученое звание) _______________________
|
Москва 2018
Интерес к России у иностранцев был всегда.
Свидетельства Герберштейна, Д. Горсея и многих других дошли до нашего времени и показывают мнение иностранцев о нас.
Особый интерес среди иностранцев был к личности русского царя, радикально отличавшегося от правителей европейских стран. Многие европейцы мечтали о личной встрече с ним, вступить с ним в переписку, посетить Россию.
Считаю, что повышенный интерес к нашей стране во многом обусловлен уникальностью пути развития и ростом экономического потенциала России.
Объектом исследования в данной работе выступает известного французского путешественника и литератора маркиза де-Кюстина «Николаевская Россия».
Эту книгу автор написал после того как посетил Россию в 1839 году. Путешествие автора началось с Петергофа, где он пробыл несколько недель, посещал балы, знакомился с высшим обществом, был на приёме самого царя.
Царь надеялся, что приняв маркиза де-Кюстина, он сможет повысить свой авторитет, который был так низок в Европе.
Затем его путь лежал через Москву, потом Ярославль, Владимир, Нижний Новгород, потом снова Москва и, после 3 месяцев путешествия, прибывает наконец назад в Петербург, откуда он возвращается во Францию.
Текст книги был переведен на русский язык спустя век, но в то время немногие люди ознакомились с произведением на языке автора – на французском. Среди тех, кто прочитал достаточно большое произведение были и сам царь – Николай I. По свидетельству современников, прочитав ее царь пришел в неистовство и швырнул книгу на пол и сказал, что жалеет о том, что разговаривал с «негодяем».
Ознакомившись с произведением можно понять чувства самодержца.
Глава 3 знакомит нас с приключениями по прибытию в Кронштадт автора.
Основная цель настоящей главы – познакомить нас с тем как происходит въезд иностранцев в Россию. При этом используется прием записок путешественника, столь распространённый в тот период.
Прибыв на пароходе он видит город. Город кажется ему величественным и устрашающим одновременно. Стоит сразу отметить, что автор не достаточно хорош сведущ в истории и архитектуре. Он отмечает, что копии сфинксов зря установлены в таком климате. При этом сфинксы эти в действительности являются не копиями, а подлинниками. Они был вывезены в 1832 г. из Фив и установлены на пристани у Академии художеств, сооруженной по проекту архитектора К. Тона.
Пренебрежительное отношение к России проходит нитью через весь текст: начиная с критики архитектурных форм, заканчивая устройством таможенного досмотра.
Итак, наш герой прибыл и первое с чем он познакомился – таможенный досмотр.
Пересекая русскую границу, А. Кюстин сразу же обратил своё внимание на неуважительное отношение ко всем нерусским гражданам, что, несомненно, это его оскорбило и это ещё более подтолкнуло его к исследованию русской формы правления. К нему, как к путешественнику, отнеслись с надменностью, хамством и придирчивостью, безосновательно отобрали документы, книги и остальные вещи.
...