Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Комунікативно-функціональна типологія англійських та українських імперативних конструкцій

Автор:   •  Март 18, 2018  •  Курсовая работа  •  7,427 Слов (30 Страниц)  •  716 Просмотры

Страница 1 из 30

ЗМІСТ

Вступ ………………………………………………………………………......

3

Розділ 1. Англійські та українські імперативні конструкції, як комунікативно-функціональний різновид ………………………………….

5

1.1.

  1. Історія вивчення категорії імперативності ...…………………………

5

1.2.

  1. Семантичні особливості імперативних конструкції …………………

7

1.3.

  1. Вживання категорії імперативності у художньому тексті ….……….

10

Розділ 2. Комунікативно-функціональна типологія англійських та українських імперативних конструкцій ……………………………………..

13

2.1.

Основні функції англійських та українських імперативних конструкцій……………………………………………………………..

13

2.2.

2.3.

  2.4.

Комунікативна типологія англійських та українських імперативних конструкцій …………………………………………………………….

Засоби вираження комунікативно-прагматичних типів імперативних мовленнєвих актів в англійській та українській мовах

Особливості відтворення англійських імперативних констукцій українською мовою……………………………………………………

19

20

22

Висновки ………………………………………………………………………

26

Список використаних джерел ……………………………………………...

29

Додатки ………………………………………………………………………..

32

ВСТУП

Художній твір будь-якого жанру дозволяє акумулювати в собі декілька світів одночасно, оскільки до розуміння змісту такого твору залучається свідомість автора та читача. Художній твір може бути віддзеркаленим відображенням дійсності, і водночас, він виступає авторською концепцією, моделлю світу, що формується в його свідомості в результаті сприйняття, осмислення та оцінки світу навколишнього, та з урахуванням певних авторських інтенцій [3, с. 6] Оскільки імперативні конструкції у поетичному тексті виступають єдністю концептуального змісту та його вербального вираження, слід розглянути їх як оператори творення художнього світу.

У сучасній лінгвістиці аналізованій проблемі присвячено цілий ряд досліджень, які на матеріалі окремих мов висвітлюють різні аспекти цього явища: структурно-морфологічний, функціонально-семантичний Н.С. Авілова, А.М. Аматов, С.Н. Бараханова, Л.С. Бархударов, О.В. Бельський, Л.В. Бережан. Проблема імперативності була предметом порівняльного аналізу в роботах К.М. Гезалової, Н.В. Головіної, І.В. Корунця, А.В. Селяєвої, В.Т. Ушакової, О.М. Чичиної. Разом з тим аналіз наукової літератури показує, що вивчення подібностей і відмінностей імперативних конструкцій англійської й української мов не було предметом спеціального порівняльного дослідження.

Актуальність роботи обумовлена як загальним інтересом до проблем порівняльного вивчення функціонально-семантичного і комунікативно-прагматичного аспектів мови, так і необхідністю дослідження однієї з важливих комунікативних категорій лінгвістики – категорії імперативності, а також недостатньою вивченістю імперативних конструкцій в англійській і українській мовах у порівняльному плані.

Метою дослідження є аналіз особливостей комунікативно-функціональної типології англійських та українських імперативних конструкції і їх вираження в художній прозі.

Поставлена мета передбачає розв’язання таких конкретних завдань:

  1. проаналізувати історію вивчення категорії імперативності;
  2. визначити семантичні особливості імперативних конструкції;
  3. висвітлити вживання категорії імперативності в художньому стилі;
  4. виділити основні функції англійських та українських імперативних конструкцій;
  5. встановити комунікативну типологію англійських та українських імперативних конструкцій;
  6. дослідити засоби вираження комунікативно-прагматичних типів імперативних мовленнєвих актів в англійській та українській мовах;
  7. висвітлити особливості відтворення англійських імперативних констукцій українською мовою.

Об’єктом дослідження виступають англійські та українські імперативні конструкції в художній прозі.

Предмет дослідження – комунікативно-функціональна типологія англійських та українських імперативних конструкцій.

Матеріалом дослідження стала вибірка імперативних конструкцій з англомовної художньої прози, загальною кількістю 105 одиниць.

Практична значущість отриманих результатів полягає в тому, що висновки та результати даного дослідження можуть використовуватися в читанні курсів лекцій з порівняльної типології та міжкультурної комунікації, теоретичної граматики, спецкурсів з прагмалінгвістики, соціолінгвістики, лінгвістики тексту, культури мовлення і риториці.

...

Скачать:   txt (94.6 Kb)   pdf (360.4 Kb)   docx (47.6 Kb)  
Продолжить читать еще 29 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club