Анализ семантики репрезентантов концепта adventure в диахроническом аспекте на материале лексикографических данных
Автор: Виктория Горбань • Апрель 21, 2018 • Диссертация • 5,103 Слов (21 Страниц) • 612 Просмотры
УДК 811
В.В. Горбань
ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»
Пятигорск, Россия
АНАЛИЗ СЕМАНТИКИ РЕПРЕЗЕНТАНТОВ КОНЦЕПТА ADVENTURE
В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ДАННЫХ
“Step by step the ladder is ascended”
George Herbert, “Jacula Prudentum”, 1652.
“To know the origin of words is to know the cultural history of mankind”
Ernest Klein, 1971.
Развитие общества, а вместе с тем и взгляды на науку и исследования, меняются со временем: что-то остается неоспоримым фактом, переходящим из поколения в поколение, а что-то носит абсолютно временный характер, демонстрируя тем самым чисто авторский субъективизм.
Не вызывает никаких сомнений тот факт, что концепт, который у многих лингвистов определен как «лингвокогнитивное явление» (Н.Ф. Алефиренко, Е.С. Кубрякова, М.В. Пименова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, Н.Ю. Шведова и др.), обладает сложной структурой. С одной стороны, в данную структуру входит все, что относится к строению понятия; с другой стороны, в структуру концепта включаются те компоненты, которые и делают его фактом культуры – исходная форма (этимология), сжатая до нескольких концептуальных признаков содержания история возникновения соответствующего комплекса представлений и вхождения их в лингвокультуру [7: 125].
В настоящей статье мы предложим читателю анализ этимологической составляющей имени концепта ADVENTURE с целью выявления общих закономерностей, соответствующих тому или иному периоду его развития в рамках англоязычной лингвокультуры, а также для выявления коннотативных сем исследуемого нами концепта в диахронии.
Предметом данного исследования выступает динамика развития семантического пространства данного концепта по данным известных этимологических словарей английского языка: Bailey N. An Univerfal Etymological English Dictionary. London, 1763. 956 p., Skeat W.W. An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: At the Clarendon Press, 1882. 886 p., Findlater A. Chamber´s Etymological Dictionary of the English Language (a new and thoroughly revised edition). London and Edinburgh, 1882. 619 p., Shipley J.T. Dictionary of Word Origins. New York, 1945. 543 p., Weekley E. An Etymological Dictionary of Modern English. New York, 1967. 864 p., Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Amsterdam, 1971. 871 p., Merriam-Webster´s collegiate Dictionary, 11th ed. USA, 2004. 780 p., Harper D. Online Etymology Dictionary. URL: http://www.etymonline.com (дата обращения: 25.04.2017).
В своем исследовании мы солидарны с высказыванием американского социолога Дугласа Харпера, автора современного этимологического онлайн-словаря: “Etymologies are not definitions; they’re explanations of what our words meant 600 or 2,000 years ago. People will continue to use words as they will, finding wider meanings for old words and coining new ones to fit new situations” [11]. (Этимологические исследования не представляют собой конкретных определений, это лишь объяснения того, что наш слова обозначали 600 или 2000 лет назад. Люди будут и дальше использовать слова, как и раньше, обнаруживая дополнительные значения устаревших слов, а также создавая новые для описания ранее неизвестных ситуаций)
В контексте сказанного становится понятным тезис о том, что все этимологические исследования, которые запечатлены в словарях, отражают авторский взгляд на то или иное слово: кто-то видит сходство в одной форме, а кто-то находит морфологическую аналогию в иных симилярах.
Вопрос об обязательности репрезентации концепта языковыми средствами является предметом дискуссии среди когнитивистов.
Как и все идеальное, концепт нуждается в своей материальной репрезентации с помощью слов, фразеологизмов, словосочетаний и даже микроконтектов. В современной лингвистической науке существует три основных подхода к пониманию концепта и формированию его содержания [5: 31]. Мы придерживаемся подхода, представителями которого являются Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев и др., согласно которому семантика языкового знака представляется единственным средством формирования содержания концепта [5: 33], поскольку мыслительная деятельность человека происходит посредством слов. Но концепт имеет сложную структуру, содержание которой лишь частично может быть выявлено через средства его репрезентации в языке [7: 13].
...