Анализ овладения тонами китайского языка русскоязычными студентами, владеющими китайским языком на среднем уровне
Автор: Диана • Апрель 6, 2021 • Курсовая работа • 8,335 Слов (34 Страниц) • 448 Просмотры
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА
Анализ овладения тонами китайского языка русскоязычными студентами, владеющими китайским языком на среднем уровне
Курсовая работа
Бучкиной Дианы Юрьевны,
студентки 3 курса
специальности «Восточная филология»
Научный руководитель: Тиханович Екатерина Вячеславовна
Минск, 2020
Оглавление
Оглавление
Введение
Глава 1 Фонетическая система китайского языка
1.1. Особенности фонетической системы китайского языка
1.2. Трудности в освоении тоновой системы китайского языка
Глава 2 Анализ ошибок в произношении тонов
2.1. Подготовка исследования
2.3. Анализ типичных ошибок
Заключение
Список литературы
Приложение
Введение
Связи Беларуси и Китая в сферах экономики и политики в настоящее время непрерывно растут и укрепляются. Вследствие этого растет и необходимость в изучении китайского языка, в том числе для осуществления качественной переводческой деятельности, а владение переводчиком навыками практической фонетики – это один из главнейших залогов качества его работы. Процесс овладения иностранным языком предполагает изучение четырех его аспектов: фонетики, лексики, грамматики и стилистики. Достижение учащимся этих элементов в совокупности формирует у него навыки понимания и воспроизведения устной и письменной речи. Глубина и правильность изучения каждого из четырех аспектов играет роль в освоении практических языковых навыков, то есть от них зависит общий уровень владения языком. В случае же изучения китайского языка фонетика – это та дисциплина, изучению которой должно уделяться особое внимание, как со стороны преподавателя, так и со стороны учащегося ввиду принципиального различия фонологических систем китайского языка и большинства языков индоевропейской семьи, а также особой зависимости между произношением и смыслом высказывания в китайском языке.
При изучении китайского языка и его культуры очень часто возникает много вопросов и трудностей. Это не удивительно, ведь китайский и русский языки имеют абсолютно разные фонетические системы. Главным отличием является то, что китайский язык – тональный язык, когда в русском языке не существует понятия тона, но каждое отдельное слово имеет свое ударение. Ударный слог выделяется интонационно и звучит более протяжно по сравнению с другими слогами фонетического слова. В китайском же языке нет ударения как такового, есть лишь фонетические позиции, в которых тон реализуется наиболее явно.
Как видно из данного сравнения, фонетические системы китайского и русского языков имеют существенные отличия. Эти отличия становятся источником серьезных трудностей для русскоязычных студентов, изучающих фонетику китайского языка, но именно тоны являются наиболее частой проблемой.
Тоны – это определенные повышения или понижения высоты голоса во время произношения слогов, выполняющие смыслоразличительную функцию. Значимость тона в китайском языке можно хорошо проиллюстрировать конкретными примерами. Так, глагол [mai] в зависимости от тона, которым он произносится, может означать как «покупать» (买, mǎi), так и «продавать» (卖, mài). Слово yanjing при произношении второго слога четвертым (нисходящим) тоном будет означать «очки» (眼镜, yǎnjìng), а при произношении нейтральным – «глаз» (眼睛, yǎnjing).
Несмотря на то, что преподаватели с первого урока китайского языка знакомят студентов с тонами, овладеть ими получается не сразу. Наиболее распространенными типами ошибок, допускаемых русскоязычными студентами при освоении фонетики китайского языка, являются ошибки в произношении тонов и ошибки, связанные с длиной тона, четкостью его произношения и ударением, которые чаще встречаются в потоке речи, а не в изолированных словах. Даже у студентов, которые изучают данный язык уже 3 года, присутствуют ошибки в произношении тонов.
...