Эллипсис в русскоязычных текстах рефераты и научные статьи
352 Эллипсис в русскоязычных текстах Бесплатные рефераты: 351 - 352
-
Лексика. Стилистический анализ текста С. А. Есенин «Русь уходящая»
Самостоятельная работ №4 Лексика. Стилистический анализ текста С. А. Есенин «Русь уходящая» В лирической поэме «Русь уходящая» преобладает исконно-русская лексика, что придаёт тексту особую национальную окраску. Например, слова «бабушки», «деды», «рожь», «сон», «глаза» имеют древние индоевропейские корни. Имеются общеславянские слова, такие как «коровьи», «друг», «молодость», «слушаю», «я», а также восточнославянские, например, «мирный». Заимствованная лексика встречается реже. Имеются слова из греческого («раскол»), тюрского («штаны»), польского («гитара»), сербохорватского («цыганка»), французского («канонада», «скандал»), латинского («планета»), немецкого («картофель») языков.
Рейтинг:Размер документа: 435 Слов / 2 СтраницОтправлено: Декабрь 21, 2025 -
Аннотация по дирижированию Музыка И.Брамса Русский текст Т.Сикорской "Розмарин"
Аннотация по дирижированию Музыка И.Брамса Русский текст Т.Сикорской "Розмарин" "Семь песен для смешанного хора", ор.62 №1 Выполнил: Студент 1 курса Музыкального колледжа МГИМ им.Шнитке Унтила Елизавета Класс преподавателя Маркова С.В. ________________ Содержание Историко-биографический раздел И.Брамс ……………………….…………стр.3 Т.Сикорская …….…………………………………………..…………………..стр.6 Анализ литературного текста ………...………………………..………….…..стр.7 Музыкально-теоретический анализ…………………………….……………стр.10 Вокально-хоровой анализ…………………….………………………………стр.14 Дирижерские трудности……………………...………………………………стр.19 Литературные источники и интернет-ресурсы...…………………………....стр.20 Приложение……………………………………………………………………стр.21 ________________ Историко-биографический раздел Анализируемое произведение –"Розмарин" И.Брамса – хор a capella для смешанного состава из "Семи песен для смешанного хора", ор 62
Рейтинг:Размер документа: 4,338 Слов / 18 СтраницОтправлено: Январь 14, 2026

