Аскетическое учение преподобного Исаака Сирина
Автор: iliaivanov • Февраль 1, 2018 • Дипломная работа • 31,110 Слов (125 Страниц) • 1,172 Просмотры
Выпускная квалификационная работа
АСКЕТИЧЕСКОЕ УЧЕНИЕ ПРЕПОДОБНОГО ИСААКА СИРИНА
Содержание
Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Преподобный Исаак Сирин и Ассирийская Церковь Востока……..11
- Церковь Востока и ее христологическая доктрина………………..11
- Жизнь преподобного Исаака Сирина………………………………22
- Литературное наследие преподобного Исаака Сирина…………...28
Глава 2. Аскетическое учение преподобного Исаака Сирина……………….39
- Об отшельнической жизни и отречении от мира………………….41
- О телесных подвигах, последующих скорбях и искушениях……50
- О покаянии и смирении…………………………………………….59
Глава 3. Мистическое богословие преподобного Исаака Сирина…………..76
- О соотношении веры и знания……………………………………….77
- О молитве и созерцании……………………………………………...83
- О Таинственных плодах богообщения……………………………..94
Заключение……...………………………………………………………………109
Библиографический список…….…………………………………………….114
Введение
Преподобный Исаак Сирин – не просто святой Православной Церкви, учение и подвиги которого наставляют верующих, но великий подвижник, замечательный аскетический писатель и глубокий психолог, чья жизнь и литературное наследие уже многие столетия являются для христиан верным руководством к высотам христианской жизни. Человек, открывающий для себя его наследие, обретает настоящее сокровище, поскольку сирийский отшельник с глубоким пониманием человеческой природы и всех тайных движений души, описал путь христианина к Богу..
Тонкое понимание преп. Исааком психологии человека, подвизающегося в отречении от мира, обуславливается тем, что он сам прошел все ступени восхождения к Творцу, претерпев при этом многие искушения и скорби. Аскетическое учение преподобного, по утверждению исследователя его творений Илия Калифе-Хашем, пользовалось большим авторитетом у византийского монашества, благодаря греческому переводу его творений, «сделанному в IX веке монахами Лавры святого Савватия в Палестине Авраамием и Патрикием, труды преподобного Исаака пользовались большим авторитетом у византийского монашества. Преподобный Симеон Новый Богослов и Никита Стифат часто его цитировали. Преподобный Григорий Синаит рекомендовал читать его наряду с преподобным Максимом Исповедником и другими великими отцами»[1].
Актуальность темы обусловлена тем богатством, которым изобилует аскетическое учение Исаака Сирина. Исследования по данному вопросу проводились ранее, но нужно сказать, что данные очень скудны. Теперь же доступно больше текстов, перевод которых на русский язык был осуществлен сравнительно недавно, например, митрополитом Иларионом (Алфеевым), следовательно, открывается возможность более обширно рассмотреть аскетическое учение преподобного. Важно, что личность сирийского подвижника концентрирует вокруг себя много богословских вопросов, что связано с его принадлежностью к Ассирийской Церкви Востока, которую официально воспринимали и воспринимают, как несторианскую.
Степень исследованности темы. Итак, ознакомление славяноязычных народов с аскетическим учением преподобного Исаака Сирина начинается в XIV веке, когда болгарским монахом Закхеем был осуществлен первый полный перевод на славянский язык с греческого собрания Слов преподобного, до которого существовали лишь фрагменты. Известно, что еще один полный славянский перевод был сделан на Афоне старцем Иоанном во второй четверти XIV века. «Оба перевода получили уже в XIV веке самое широкое распространение, в особенности в монашеских кругах: об этом свидетельствуют многочисленные сохранившиеся рукописи»[2]. Новая редакция славянского перевода была осуществлена Паисием Величковским в конце XVIII века, которую опубликовали в 1812 году, но она была запрещена к издательству цензурой и потому не имела распространения до 1854 года, когда она была повторно издана Оптиной пустынью. И в этом же году в свет вышел первый полный русский перевод творений преподобного Исаака, выполненный Московской Духовной Академией (МДА). А в 1911 году «профессор МДА С. И. Соболевский вновь перевел Слова Исаака Сирина с греческого, приняв во внимание появившиеся в то время немецкие переводы отдельных Слов с сирийского»[3]. В настоящее время над переводом фрагментов из творений преподобного трудятся такие исследователи, как С. Брок, С. С. Аверинцев и митрополит Иларион (Алфеев) – единственный человек в лоне РПЦ, который владеет сирийским языком.
...