Политические речи Елизаветы 2
Автор: Polina_Nikolaeva • Декабрь 14, 2021 • Курсовая работа • 7,272 Слов (30 Страниц) • 355 Просмотры
[pic 1]
Содержание
Введение 3
Глава 1. Публичное выступление в аспекте перевода 5
- Специфика понятий: публичное выступление и публичное политическое выступление 5
- Лингвкультурная специфика рождественских речей Елизаветы II 9
- Понятие «языковая личность» и особенности языковой личности Елизаветы II 13
Глава 2. Стратегии и тактики коммуникативно- речевого воздействия при переводе публичных выступлений с английского языка на русский 15
- Психология влияния публичных выступлений 15
- Психология восприятия публичных выступление 24
- Анализ перевода речей Елизаветы II. Выявление стратегий и тактик коммуникативно-речевого воздействия 27
Заключение 30
Список использованных источников и литературы 32
Введение
Актуальность выбранной темы обусловлена тем что в современном мире остро стоит вопрос о публичных выступлениях. В последнее время возрастает количество профессий, где главный критерий успеха – успешное и грамотное общение с аудиторией. Каждый политический деятель должен уметь верно выстраивать свое публичное выступление, используя стратегии и тактики речевого воздействия. Данное правило также применимо и в переводе.
Публичное выступление –это речевая деятельность, в ходе которой оратор осуществляет информационное воздействие на аудиторию.
Публичное политическое выступление государственного лидера – это его лингвокультурный типаж, с помощью которого можно увидеть его собирательный образ, узнаваемый благодаря характеристикам вербального и невербального поведения.
Цель работы: выявить тактики коммуникативно-речевого воздействия в рождественских речах Елизаветы II и специфику их перевода на русский язык.
Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:
- обозначить специфику понятий: публичное выступление и публичное политическое выступление;
- проанализировать лингвкультурную специфику рождественских речей Елизаветы II;
- раскрыть понятие «языковая личность» и особенности языковой личности Елизаветы II;
- проанализировать рождественские речи Елизаветы II;
- определить специфику коммуникативно-речевого воздействия;
- проанализировать специфику его передачи при переводе на русский язык;
- изучить психологию влияния публичных выступлений;
- изучить психологию восприятия публичных выступлений.
Объект исследования: публичные выступления.
Предмет исследования: специфика передачи особенностей коммуникативно-речевого воздействия в речах Елизаветы II при переводе на русский язык.
Для решения поставленных задач используются следующие методы: сравнительный метод, метод коммуникативно-прагматического анализа, метод контекстуального анализа.
Глава 1. Публичное выступление в аспекте перевода
- Специфика понятий: публичное выступление и публичное политическое выступление
В современном мире одним из важнейших качеств человека является коммуникативная компетентность. Целью речи является представление о достигнутом в процессе выступления результате. Именно риторика, как филологическая дисциплина, дает ответы на вопросы о том, как правильно строить речь и раскрывает секреты ораторского искусства.
...