Локализация и перевод: проблема представления информации в интернет СМИ (на ма-териале китайских сайтов и их русских аналогов)
Автор: Евгений Педько • Декабрь 13, 2018 • Реферат • 1,064 Слов (5 Страниц) • 571 Просмотры
Локализация и перевод: проблема представления информации в интернет СМИ (на материале китайских сайтов и их русских аналогов).
Ван С.
Студент
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова,
высшая школа перевода факультет, Москва, Россия
E–mail: evgeniy.pedko@mail.ru
За последний век человечество сделало огромный скачок вперёд во многих областях. Удивительными темпами развивается наука, медицина, техника и т.д. Появление интернета изменило многое. В своём реферате я рассмотрел, как интернет повлиял на понятие СМИ в России и Китае. В российском и китайском законодательстве описано понятие СМИ. Многие интернет сайты содержат на своих страницах информацию, аналогично печатным СМИ. Отсюда вытекает вопрос: «Все интернет-сайты СМИ или нет?»
Проведенный мною анализ показал, что в России интернет-сайт не является средством массовой информации, но в тоже время закон не запрещает и не ограничивает возможность добровольной регистрации сайта, как средства массовой информации, что влечёт за собой ряд требований и ограничений для интернет-сайта. В Китае мы можем наблюдать схожую ситуацию, но интернет-сайты подвержены жесткой цензуре.
***
Мы рассмотрели два сайта, принадлежащие одной и той же китайской компании. Один из сайтов опубликован для китайской аудитории, который переведен на русский язык с китайского с помощью машинного перевода или с помощью профессионального переводчика. Второй же сайт сделан при поддержке российских партнеров компании для российской аудитории. Оба содержат одну и ту же информацию про продукции и компанию. Первый представляет собой китайско-русский сайт, а второй - русский.
Перейдем к непосредственному анализу сайтов.
1. Стартовая страница
На стартовой странице русско-китайского сайта содержится: название компании, возможность перехода к другим языкам, фото главного здания компании, краткая информация о компании, динамический каталог продукции, а также актуальные новости и контакты.
На главной странице второго сайта содержится: в шапке сайта имеется название компании, фото с основными способами применения продукции, контактная информация и меню. Далее можно увидеть обычный каталог продукции только для сантехники, информация о компании, некоторые достижения компании, сертификаты качества, возможность перехода к оформлению заказа и адрес.
1.1 Меню
На первом сайте меню состоит из следующих пунктов: главная, о компании, продукция, новости, скачать(актуальные документы), контакты.
На втором сайте меню состоит из следующих пунктов: о компании(стартовая страница), продукция, производство крепежа, клиентам, доставка, контакты.
На русском сайте важным фактором является клиентоориентированность, в связи с чем мы можем наблюдать различия в меню(2 вкладки для клиентов и доставка).
1.2 Фото
На первом сайте присутствует фотография главного здания компании, потому что в период политики реформ и открытости было множество мошенников, в связи чем на сайте показывается, что компания не является таковой. На втором сайте показана схема с основными местами использования продукции, потому что российская аудитория больше внимания уделяет применению продукции, также преобладают красные цвета показывающие принадлежность сайта китайской компании(цвета социализма).
1.3 О компании
На первом сайте приводится краткая информация о компании с возможностью перехода к более полной информации.Китайская аудитория всю подробную информацию уточняет в живую или по телефону. На втором сайте приводится полная информация о компании с её достижениями и сертификатами, сделано так, в связи тем, что у компании есть опыт работы с компаниями других стран и продукция является качественной. У российской аудитории есть некие стереотипы по поводу китайской продукции (некачественная, неофициальная).
...