Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Схема переводческого анализа технического текста

Автор:   •  Ноябрь 29, 2021  •  Доклад  •  1,342 Слов (6 Страниц)  •  593 Просмотры

Страница 1 из 6

СХЕМА ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Переводческий анализ текста – это активная деятельность переводчика, направленная на глубокое понимание переводимого текста, на определение инварианта перевода и стратегии перевода.

Сохранение функциональной доминанты оригинального текста с использованием переводческих трансформаций (см ниже) является обязательным условием перевода. При применении переводческих трансформаций необходимо придерживаться связности (coherence) и целостности (integrity) как основных свойств текста.

  1. Библиографическая справка

Используемый для перевода текст является руководством по эксплуатации 3D-принтера BiZon Dual.

  1. Лингвопереводческая характеристика текста

Указать источник и реципиента (того, кто воспринимает текст)

Источник; реципиент:

- индивидуальный

- групповой (коллективный/ коллективно-групповой, т.е ограниченный какой-либо профессией)

- массовый

Например: источник индивидуальный, автор указанного текстаТекст (научная статья) адресован узкому кругу читателей, людям, интересующимся техникой и техническими возможностями.

Коммуникативное задание

Автор предоставляет реципиенту информацию об устройстве 3D-принтера, его разработчиках, функциональности и возможностях.

Стиль

Данный текст написан в научно-техническом стиле.

Жанр

Анализируемый технический текст написан в жанре инструкция.

Виды информации

Когнитивная информация является важной для данного текста, однако ведущую роль в тексте инструкции играет все же предписывающая, оперативная информация, поэтому он является примарно-оперативным. (примарно-информативный = примарно-когнитивный)

В тексте содержатся когнитивная и оперативная виды информации.

  1. Когнитивная информация

На уровне текста употреблено преимущественно настоящее время глагола –Present Simple. На уровне предложения прослеживается преимущественно прямой порядок слов, активные или пассивные формы. На уровне слова объективность когнитивной информации прежде всего обеспечивают термины:… ; фон нейтральной литературной нормы языка, представленный лексикой общенаучного описания: mouse, hardware, software, disk drivers.

Логический принцип построения текста, проявляющий себя в сложности и разнообразии тех логических структур синтаксиса, которые используются в тексте. Это различные виды сочинительной и подчинительной связи (сложносочиненные / сложноподчиненные предложения), причастные обороты, инфинитивные группы.

На уровне предложения представлены инфинитивные конструкции: …, а также причастные обороты:… (найти и выписать из текста). На уровне слова какой-либо технический процесс выражен через существительные и глагольные компоненты: …

Техническим текстам характерно такое свойство как плотность (компрессивность). Это уникальный параметр, свойственный только когнитивной информации. Он заключается в тенденции к сокращению протяженности языкового кода при оформлении текста.

Средства компрессивности:

- лексические сокращения разных типов (аббревиатуры, сложносокращенные слова);

- компрессирующие знаки пунктуации — скобки и двоеточие; использование при оформлении текста компонентов других знаковых систем — цифрового кода, символов, формул;

- применение графических и других изобразительных средств — схем, графиков, условных рисунков, фотографий.

В данном тексте присутствуют следующие способы:

  • использование аббревиатур: CPU, PIN, ATM.
  • использование компрессирующих знаков пунктуации — скобки, слэш и двоеточие: (the output), (a collection of RAM chips), (hard drivers, flash drivers); Two measurements describe the size of your display: the aspect ratio and the screen size.
  •  текст строго конструирован, присутствует нумерация, заголовки:

Basic features

Display technologies

  1. Оперативная информация

призыв, побуждение к совершению определённых действий

Языковыми средствами оформления этого вида информации являются побудительные средства разного рода: все формы глагольного императива, инфинитив со значением императивности, модальные глаголы, глагольные конструкции со значением возможности и необходимости, модальные слова, конъюнктив, сослагательное наклонение.

...

Скачать:   txt (20.7 Kb)   pdf (170.8 Kb)   docx (17 Kb)  
Продолжить читать еще 5 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club