Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Причинно-следственные конструкции в корейском языке

Автор:   •  Ноябрь 8, 2020  •  Курсовая работа  •  4,895 Слов (20 Страниц)  •  641 Просмотры

Страница 1 из 20

     МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО                

                 ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

        ТАШКЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ        

                                    ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

                          ФАКУЛЬТЕТ КОРЕЕВЕДЕНИЕ

                      КАФЕДРА КОРЕЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

К У Р С О В А Я   Р А Б О Т А

КИНЖЕЕВА БУСОРА

ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫЕ КОНСТРУКЦИИ

В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

                                    5220100 – ФИЛОЛОГИЯ

                        Научный руководитель ст. преподаватель: Бекирова Э.М

ТАШКЕНТ- 2020


Содержание

Введение………………………………………………………………………..5

Глава I. Общая характеристика причинно-следственных конструкций в корейском языке…………………………………………………………6

1.1 Понятие и значение причинно-следственных конструкций……...…..11

1.2 Конструкции причинно-следственной связи синтетического типа (-니까, -어서, -느라고, 므로)……………………………………………………………11

Глава II. Особенности перевода причинно-следственных окончаний с корейского языка на русский язык………………………………………24

2.1 Различные подходы к переводу причинно-следственных предложений с корейского языка на русский……………………..………………………… 24

Заключение…………………………………………………………………...27

Список использованной литературы……………………………………..28

Введение

Установление политических, экономических, общественных и культурных отношений между Республикой Узбекистан и Республикой Корея и их активное и быстрое развитие стало важным толчком для углубленного изучения культуры Кореи и корейского языка в нашей стране.

Как отметил первый Президент Республики Узбекистан И.А. Каримов: «Сегодня для нашей страны, стремящейся занять достойное место в мировом сообществе, трудно переоценить значение совершенного знания иностранных языков нашими людьми, ведь народ наш видит свое великое будущее в согласии, сотрудничестве с иностранными партнерами»[1].

Актуальность курсовой работы. По сей день актуален интерес учёных-лингвистов к выражению причинно-следственных отношений в обыденной жизни. Подобного рода интерес обусловлен специфичностью данной категории, которая отражает первоочередную значимость причинных отношений в жизни человека. Причинно-следственные отношения - отношения универсальные поскольку не существуют явлений, которые не имели бы своих причин и нет явлений, которые не порождали бы тех или иных следствий.

Целью данной курсовой работы является рассмотрение причинно-следственные конструкции синтетического типа в корейском языке, а именно -니까, -어서, -느라고, -므로  и изучение их особенностей перевода на русский язык. 

В соответствии с целью было предложено решить следующие задачи:

- рассмотреть и исследовать  роль причинно-следственных окончаний в корейском языке;

-изучить различные способы перевода причинно-следственных предложений с корейского языка на русский.

В данной курсовой работе мы исходим из положения, в соответствии с которым  язык раскрывается через его отношение к мышлению им объективному миру, через внутрисистемные отношения и связи в самом языке и через противопоставление и взаимосвязь системы языка как социального факта и конкретных речевых ее реализаций.

Объектом курсовой работы являются причинно-следственные окончания синтетического типа в корейском языке.

Предметом курсовой работы особенности перевода причинно-следственных окончаний синтетического типа с корейского языка на русский язык.

Теоретической основой курсовой работы  послужили труды ведущих советских и корейских лингвистов по корейскому языкознанию, в частности Ким Сынгона "연결형 어미 -니까, -아서, -므로, -매의 말쓰임에 대하여"  , Холодовича А.А. "Очерки грамматики корейского языка", Сон Наксу "이유원인을 나타내는 접속문 연구 I – '-아서'와 '-니까'를 중심으로"  и другие.

...

Скачать:   txt (61.6 Kb)   pdf (393.8 Kb)   docx (36.4 Kb)  
Продолжить читать еще 19 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club