Контрольная работа по "Корейскому языку"
Автор: Fariza Zhaksylyk • Январь 23, 2024 • Контрольная работа • 705 Слов (3 Страниц) • 103 Просмотры
1️⃣Корей тілі ғасырлар бойы Кореяның тек ауызекі халықтық тілі болды және 15 ғасырдың ортасына дейін оны қағазға түсіруге болатын жазба тілі болған жоқ. Сонымен қатар оған паралельді түрде бөлек жазба әдеби тіл болды, оның қызметі ежелгі қытай жазба тілінің корейленген түрі Вэньянь болды.
Осылайша, ханмун - бізде жазба қытай тілінің корейленген түрі; ортағасырлық Кореяның ресми жазба және әдеби тілі. Жазбаша қытай тілінен бірқатар жаңа иероглифтер мен тіркестермен, кейбір таңбалардың мағыналарының өзгеруімен, иероглифтердің қытайша оқылуының корей тілінің дыбыстық жүйесіне бейімделуімен, бірқатар жағдайларда сөз тәртібінің бұзылуымен ерекшеленді, ерекше мәтінді оқу ережелері, оған кейде корей тілінің грамматикалық бөлшектері қосылды. 6-7 ғасырларда қытай таңбаларына негізделген иду (ресми жазу) жүйесі мен 15 ғасырдың ортасында корей тілінің фонетикалық әліпбиі жасалғанына қарамастан білім мен мәдениетте Ханмун негізгі рөлді ойнады.
Жазбаша қытай тілі Кореяға қашан кіргені белгісіз. Бұл біздің дәуірімізге дейінгі 108 жылы оның территориясының бір бөлігі Қытай Хань әулетінің қол астына өткен кезде, Ежелгі Чосон мемлекеті құлағаннан кейін болды деп болжауға болады. Өз дамуында Қытай мемлекеттілігі үлгісін басшылыққа алған ерте корей мемлекеттері – Когурё, Баекдже және Силла әдеби қытай тілін (Кореяда Ханмун деп атайды) белсенді түрде пайдаланды. Қытай тіліндегі алғашқы корей ескерткіші Когурё билеушісі Квангаэто стеласындағы жазу болып табылады. Ол бұл дәуірдің өзінде ханмунды корейлер жақсы біліп,қолданғанын білдіреді.
2️⃣Ханмунда барлық корейлік ортағасырлық ғылыми және көркем әдебиет (ханмунхак) жазылған. Қытай классикалық әдебиетінің көптеген жанрлары, сюжеттері, дәстүрлі образдары мен көркемдік-бейнелік құралдарының жүйесі ханмунда жазған корей жазушыларымен қабылданып, қайта өңделген. Қытай поэтикасының канондарын ұстану корей сөз шеберлері үшін міндетті болды. Сонымен бірге, Ханмундық шығармалардың мазмұны ерекше болды; Ханмундағы әдебиеттің дамуына корей тіліндегі әдебиеттің ықпалы зор болды. Ханмунның сөздік қоры корей лексикасының маңызды бөлігін құрайды. Қазіргі уақытта Ханмун филологиялық пән болып табылады, оны меңгермей қайсы корей классиктері қолжетімсіз болып қала береді.
Кореяға ежелден келген ханмун мен иероглиф жазуы архаизмге айналған жоқ. Иероглифке (한자어) негізделген лексика қазіргі корей тілінің қуатты қабатын құрайды, ал ханмун фразеологиялық бірліктері (고사성어) корей сөздік қорында берік орныққаны сонша, оларды ана тілінде сөйлейтіндер әдетте ханмун тілінен алынған сөздер ретінде қабылдамайды. Корей және қытай тілдері ортақ грамматикалық құрылымы бойынша туыс болмаса да, барлық корей сөздік қорының 50-70% ханмун тілінен шыққан.
Ханмун
...