Устаревшие слова. Типы устаревших слов: архаизмы, историзмы
Автор: russiangirl • Сентябрь 24, 2018 • Курсовая работа • 3,314 Слов (14 Страниц) • 1,284 Просмотры
Федеральное государственное бюджетное образовательное
учреждение высшего образования
«Московский политехнический университет»
ФАКУЛЬТЕТ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ЦЕНТР ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Курсовая работа по дисциплине: Введение в языкознание
На тему: «Устаревшие слова. Типы устаревших слов: архаизмы, историзмы»
Выполнил: Белов Д.В. | |
Проверил: Закирова Е.С., д. филол.н., профессор |
Москва 2018
Содержание
Введение……………………………………………………………………….…3
Глава 1. Понятие и особенности устаревшей лексики…………………….…4
Глава 2. Архаизмы и историзмы…………………………………………..……6
Глава 3. Классификация архаизмов…………………………………………...11
Выводы…………………………………………………………………………...14
Список использованной литературы…………………………………………...15
Введение
Очевидно, что с течением времени язык имеет тенденцию меняться. На его развитие и изменение влияют не только различные исторические события, но также политика, экономика, медицина, появление новых технологий и многое другое. Некоторые слова выходят из активного употребления и позднее исчезают, а вместо них появляются новые слова. Часть из них остается в языке и регулярно употребляется в речи, получая дополнительные значения, другая часть таких слов может использоваться в течение определенного периода (чаще короткого), а затем выходит из активного употребления. Есть слова, обозначающие предметы уже неактуальные в нашей жизни, однако без этих слов люди не могут общаться и понимать друг друга.
В данном курсовой работе речь пойдет об устаревшей лексике в языке, в частности, об историзмах и архаизмах и о причинах их появления.
Актуальность темы обусловлена значимостью изучения изменений в словарном составе языка. Также, исследование происхождения устаревших слов и причин их выхода из регулярного использованя в речи имеет практическое значение при изуении иностранного языка, так как способствует увеличению словарного запаса и расширению кругозора обучающихся.
Цель курсовой работы заключается в изучении особенностей и видов устаревших слов в языке и обьяснений причин устаревания данных лексических единиц.
Обьектом изучения является процесс архаизации слов в языке.
Предметом исследования являются устаревшие слова и выражения (архаизмы и историзмы).
Структура исследования. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Глава 1. Особенности устаревшей лексики в языке
Безусловно, язык – это живой, постоянно развивающийся организм. Современный английский язык отличается от того, что изучали в школе наши родители. Читая современную литературу, статьи в журналах и газетах, путешествуя и общаясь с носителями языка, мы понимаем, что многие слова и даже выражения, которые рекомендованы к изучению в учебниках прошлых лет, в современном английском языке зачастую не употребляются.
Приведем примеры из личного наблюдения. Просматривая молодежные сериалы на английском языке, а также многочисленные видеоролики современных блоггеров, мы обратили внимание на определенные тенденции. Рассмотрим их более подробно.
Приветственное выражение «How do you do?» («Как дела?») звучат только при соблюдении речевых формальностей. В устной разговорной речи людей в данный момент чаще всего используется выражение “How are you?”. Выражение «to go in for sports» («заниматься спортом») в современном английском языке все чаще заменяется на более простое и короткое выражение («to do sport»). Выражение «what a pity» все чащи в речи вытесняется конструкцией «that’s bad» («какая жалость»). Вместо вводной фразы «it goes without saying» («очевидно, безусловно») чаще используют выражение «certainly» или «definitely» со сходным значением. Наречие «moreover» имеет гораздо меньшую частоту употребления, чем сходные по значению слова «besides» и «also», означающие «к тому же». Наречие «rather» («довольно») встречается в учебниках, однако в современном разговорном английском языке все чаще заменяется на «quite» или «really». Побывав на каникулах в различных англоязычных странах, можно отметить, что ни один англоговорящий школьник не скажет про себя – «I’m a pupil», вместо этого он употребит выражение «I’m a schoolboy/schoolgirl». Такие слова как «telephone», «refrigerator» сократились до «phone», «fridge» и все чаще употребляются в английском языке, тогда как их полные формы постепенно выходят из употребления.
...