Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Заимствование лексики из фарси в арабском литературном языке

Автор:   •  Октябрь 21, 2020  •  Курсовая работа  •  4,203 Слов (17 Страниц)  •  559 Просмотры

Страница 1 из 17

Министерство образования Республики Беларусь

Учреждение образования «Минский государственный

лингвистический университет»

Переводческий факультет

Кафедра восточных языков

Кулик Янина Сергеевна

ЗАИМСТВОВАНИЕ ЛЕКСИКИ ИЗ ФАРСИ В АРАБСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

Курсовая работа

Руководитель

Ассуил Абдельхамид, доцент

кафедры восточных языков

Работа допущена к защите

(протокол № ____ заседания кафедры

восточных языков от

«___» ______ 20___г.)

Зав. кафедрой ___________ С.Е. Олейник

Минск, 2017

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

ГЛАВА 1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЗАИМСТВОВАНИЙ В АРАБСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

  1. Заимствования как один из способов развития современного языка. . . 6
  2. Основные источники заимствований. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
  3. Влияние персидского языка на арабский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Выводы к 1 главе ……………………………………………11

Глава 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРСИДСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Персидские заимствования в произведениях Аль-Джахиза . . . . . . . . . . . 14

2.2. Персидские слова в иракском диалекте. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Выводы ко 2 главе……………………………………. 20

Заключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Список использованных источников. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы обусловлена тем, что изучение языковой ситуации необходимо для понимания процессов, происходящих в обществе, так как язык является социальным явлением, отражающим изменения в различных сферах: политической, экономической, культурной, исторической. Язык является важнейшим средством связи между индивидами, направлен на передачу информации, служит неотъемлемым компонентом для развития общества.

Для исследования использовалось произведение Аль-Джахиза «Книга о скупых», а также рассматривались самые актуальные выражения иракского диалекта.

Цель исследования - выявить заимствования из фарси в арабском литературном языке и иракском диалекте

Объект исследования -  заимствования из фарси в арабском литературном языке и иракском диалекте

Предмет исследования – особенности персидских заимствований

Материалом исследования выступило произведение Аль-Джахиза «Книга о скупых» и выражения из иракского диалекта.

Задачи исследования включали:

1)  влияние персидского языка на арабский

2)  обзор процесса заимствований из фарси

3)  отбор из проведения Аль-Джахиза отрывков, содержащих заимствования из фарси

4)  перевод отобранного материала на русский язык

5)  отбор и перевод самых актуальных выражений из иракского диалекта, которые содержат заимствования из фарси

Практическая и теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что данная работа в перспективе послужила бы как лингвистическим материалом для специалистов, так и практическим пособием для студентов-арабистов.

Научная значимость исследования заключается в том, что оно является первым в белорусской арабистике, посвящённое персидским заимствованиям в арабском языке.

Изученность исследования. В арабском языке есть огромное количество слов из фарси. Воедино их попытался собрать академик И.Ю. Крачковский. Об этом можно прочесть в первом томе собрания сочинений.

Степень разработанности темы: данная тема интересна в основном для исследователей Ближнего Востока или Европы, так как в нашей стране недостаточно возможностей и пособий для детального рассмотрения арабского литературного языка, особенно диалектов.

Структура данной курсовой работы включает в себя введение, 2 главы, , выводы к 2 главам, заключение и список использованной литературы. Во введении описаны цели, задачи, методы, использованные при написании курсовой работы, а также раскрывается актуальность выбранной темы. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты о заимствованиях, содержится информация о влиянии языков друг на друга. Во второй главе идёт практическая часть: анализ арабского литературного языка на примере произведения Аль-Джахиза, анализ выражений из иракского диалекта. В заключении сделаны выводы по проведенному исследованию. Список использованных источников содержит ряд источников, использованных при подробном изучении темы и написании работы.  

...

Скачать:   txt (53.6 Kb)   pdf (400.2 Kb)   docx (37.2 Kb)  
Продолжить читать еще 16 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club