Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Безэквивалентность пословиц и поговорок

Автор:   •  Июнь 7, 2018  •  Реферат  •  7,567 Слов (31 Страниц)  •  931 Просмотры

Страница 1 из 31

Содержание

Введение        3

Глава I. Безэквивалентная лексика как понятие лексикологии        6

1.1 Понятие безэквивалентной лексики        6

1.2 История изучения безэквивалентной лексики        8

1.3 Классификация безэквивалентной лексики        14

Выводы по главе I        17

Глава II. Безэквивалентность пословиц и поговорок        18

2.1 Пословицы и поговорки в системе паремиологии        18

2.2 Семантическая безэквивалентность пословиц и поговорок        23

2.3 Пословицы и поговорки в системе безэквивалентной лексики        28

Выводы по главе II        34

Заключение        36

Список литературы        38


Введение

Различия между языками, обусловленные различием национальных культур, заметнее всего в лексике и фразеологии, так средства языка, дающие названия предметам и явлениям, тесно связаны с этими предметами и явлениями. В любом языке есть слова, не имеющие прямого аналога в других языках или предающиеся в других языках описательно. Это так называемая безэквивалентная лексика, в основном – обозначения специфических явлений местной культуры [18, с.52].

Многие исследователи занимались проблемой безэквивалентной лексики, например, В.Н. Комиссаров [12], Я.И. Рецкер [23], Л.С. Бархударов [5], Е.М. Верещагина, В.Г. Костомаров [6], А.Д. Швейцер [30], З.А. Шамзи [29].

В работах Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова можно найти определение понятия безэквивалентной лексики. Безэквивалентная лексикой называют такие слова, которые нельзя передать с помощью перевода, так как они не имеют соответствий в других языках или смысловых соответствий в системе содержания, свойственных другому языку, то есть «слова, план содержания которых невозможно сопоставить с какими-либо иноязычными лексическими понятиями». Понятие «безэквивалентная лексика» может включать как отсутствие эквивалента, так и причину такого отсутствия – «отражение словом специфической материальной и духовной культуры» [6, с.156].

Проблема безэквивалентной лексики на прямую связана с национальной спецификой языков и соотношением понятий «язык» и «культура». Значимость данной проблемы обуславливает актуальность исследования. С другой стороны актуальность исследования подкрепляется неугасающим интересом лингвистов к проблеме национальной специфики, выраженной в идиомах, в том числе в пословицах и поговорках.

Современные языковедческие исследования характеризуются повышенным интересом к пословицам и поговоркам как к объектам лингвокогнитивистики, этнолингвистики, этимологии (Н.Б. Мечковская 1998, Л.Б. Савенкова 1999, М.В. Мокиенко 1980, 1999, 2005 и др.).

Объект исследования – пословицы и поговорки.

Предмет исследования – безэквивалентность пословиц и поговорок.

Целью исследования является изучение безэквивалентности пословиц и поговорок.

Поставленная цель определила следующие задачи:

–        дать определение понятию «безэквивалентная лексика»;

–        изучить подходы к пониманию понятий «эквивалент» и «эквивалентность»;

–        описать классификацию безэквивалентной лексики;

–        рассмотреть пословицы и поговорки как объект паремилогии;

–        исследовать семантическую безэквивалентность пословиц и поговорок;

–        определить место пословиц и поговорок в системе безэквивалентной лексики.

Методами исследования послужили наблюдение, компонентный и контекстологический анализ.

Материалом исследования явились пословицы и поговорки русского языка.

Теоретическую базу исследования составили труды в области теории языкознания и безэквивалентной лексики таких исследователей, как В.С. Виноградов [7], М.Е. Верещагина [6], В.Г. Костомаров [6], А.О. Иванов [11], Н.Б. Мечковская [18] и др.

Практическая ценность исследования может состоять в применении полученных результатов в преподавании теоретических и специальных курсов по общему и сравнительному языкознанию, типологии языков, психолингвистики, лексикологии, лингвокультурологии, а также для разработки тематики дипломных и курсовых работ.

...

Скачать:   txt (107 Kb)   pdf (301.8 Kb)   docx (47.1 Kb)  
Продолжить читать еще 30 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club