Концептуалiзацiя артефактного коду культури в англiйських паремiя
Автор: Kursovik Diplom • Май 6, 2022 • Статья • 1,506 Слов (7 Страниц) • 158 Просмотры
КОНЦЕПТУАЛІЗАЦІЯ АРТЕФАКТНОГО КОДУ КУЛЬТУРИ В АНГЛІЙСЬКИХ ПАРЕМІЯ
Анотація. У статті проаналізовано паремійні одиниці сучасної англійської та української мов, у структурі яких артефактний код культури. Розкрито семантичні та тематичні особливості фразеологізмів, що відображають артефактний код культури та проаналізовано концептуальні подібності паремій в англійській та українській мовах.
Ключові слова: паремійні одиниці, артефактний код культури, семантичні особливості, концептуальні подібності, морфологічні особливості, фразеологізми.
Summary. The article analyzes the paremic units of modern English and Ukrainian languages, in the structure of which the artifact code of culture. The semantic and thematic features of phraseological units that reflect the artifact code of culture are revealed and the conceptual similarities of paremias in English and Ukrainian languages are analyzed.
Key words: paremic units, artifact code of culture, semantic features, conceptual similarities, morphological features, phraseology.
Постановка проблеми. Сьогодні дослідження артефактного коду культури в англійських пареміях входять у русло проблеми взаємозв’язку мови і культури загалом тоді, коли йдеться про властивість мовних знаків артефактного кодувати і зберігати в собі пам'ять про «порядок культури», про культурні коди, передані і накопичені установки культури, які розпізнаються або несвідомо відтворюються лігвокультурою. Англійські паремії займають досить значне місце в словниковому складі англійської мови. Вони побудовані на загальнонародній лексиці, тому їх широко вживають у розмовній та літературній мові.
Аналіз останніх досліджень і публікацій. Становленню артефактного коду культури в англійських пареміях сприяло здійснене у працях таких мовознавців як Ломоносова М. В., Буслаєва Ф. І., Потебні О. О., Срезневського І. І., .Фортунатова П. Ф., Шахматова О. О. ґрунтовне дослідження синтаксичної природи словосполучень, а також висвітлення стилістико-семантичних особливостей стійких комплексів слів в англійських пареміях.
Мета статті - проаналізувати паремійні одиниці артефактного коду культури в англійській мові.
Згідно з даною метою ставляться наступні завдання:
- проаналізувати семантичні та тематичні особливості фразеологізмів, що відображають артефактний код культури.
- Визначити образи артефактного коду культури в англійських пареміях.
- Дати аналіз собливостям групування паремій.
- Розглянути синтаксичні та морфологічні особливості премій артефактного коду культури.
- З’ясувати концептуальні подібності паремій в англійській та українській мовах.
Виклад основного матеріалу. Артефактні номінації слугували об’єктом численних досліджень у мовознавстві. Початково аналіз антропометричних артефактних номінацій передбачає їх класифікацію у межах системи сигніфікативних і денотативних дескрипторів. На другому етапі передбачається встановлення регулярних співвідношень дескрипторів у межах номінативного обсягу артефактних назв. Кінцева мета аналізу – схарактеризувати когнітивні моделі та з’ясувати їх роль у реалізації номінативних стратегій антропометричних артефактних назв.
Артефактні коди – це ідіоматичні назви складної структури, семантика яких кодує інформацію про людину в її взаємодії зі світом матеріальних речей
Реалізація відповідного пізнавального моменту у номінативній діяльності індивіда визначатиме особливості антропометричної артефактної номінації. Передбачається, що така номінація демонструватиме непрозорість відношень між планом вираження і планом змісту в аспекті позначення внутрішнього, духовного світу людини номінативними засобами, що характеризують зовнішні матеріальні об’єкти (артефакти).
Для втілення таких смислів вторинне фразеотворення в англійській мові використовує техніки метафоричних переносів, зосереджуючись на експлікації тих семантичних позицій знака, які кодують інформацію про певний матеріальний об’єкт. Зокрема, в номінації bigwig «a very important, influential person» розширення стереотипу, реалізоване на основі метафоричного переосмислення уподібнення надмірного розміру перуки до високого суспільного статусу денотата (rich and important men would have larger, more expensive wigs), виявляє прирощення додаткового смислу ‘мати більше чогось, що зазвичай має людина.
...