Контрольная работа по "Иностранному языку"
Автор: Lolok3453 • Май 22, 2023 • Контрольная работа • 552 Слов (3 Страниц) • 174 Просмотры
Максимова Анастасия
ФЛ-Б19-2-3
1. Почему заглавие переводится в последнюю очередь?
При переводе заглавия текста, нужно ознакомиться с содержанием текста. Дословный перевод может оказаться не точным, так как конкретное слово одного языка может иметь несколько значений в русском языке, либо имеет только одно значение, но оно не соответствует задумке автора. Именно поэтому очень важен контекст. Ознакомившись с текстом можно дать правильный перевод заглавия, ведь порой дословный перевод может оказаться абсолютно неверным – он может вызвать неверное представление и ассоциации у читателя.
2. Приведите заглавия современной литературы. Какие структурные типы среди них есть?
Глагольные – «Ложится мгла на старые ступени» (Александр Чудаков), «Сажайте, и вырастет» (Андрей Рубанов)
Диалогические – «Думай, что говоришь» (Николай Байтов), «Посмотри на него» (Анна Старобинец)
Номинативные – «Сердце пармы» (Алексей Иванов)
Сочетания слов – «Харбинские мотыльки» (Андрей Иванов)
Словоформы – «Седьмая щелочь» (Полина Барскова)
Сочинительные сочетания слов – «Чапаев и Пустота» (Виктор Пелевин)
Подчинительные сочетания слов – «Убийство командора» (Харуки Мураками)
Сложное предложение – «Крещенные крестами: записки на коленках» (Эдуард Кочергин)
Односоставное предложение – Возвращение в Египет (Владимир Шаров)
Двусоставное предложение – Географ глобус пропил (Алексей Иванов)
Сущ. в именительном падеже – «Дознаватель» (Маргарита Хемлин)
3. Многие пьесы Островского озаглавлены пословицей. Приведите примеры и покажите, как пословица соотносится с текстом.
«Бедность не порок»
В пьесе есть два явно противоположных персонажа. Бедный, но добрый и способный любить. Богатый, но хитрый и бездушный. Через них ярко видно, что бедность действительно не порок, истинный порок – это пьянство, гордыня, жадность, злоба.
«Свои люди – сочтемся».
Название говорит само за себя – в пьесе будет говориться о коррупции и кумовстве в обществе. Само словосочетание звучит в произведении, ярко показывая общественную ситуацию того времени. Тем не менее в конце пьесы мы понимаем, что название иронично, ведь принцип «сочтемся» не срабатывает, ведь «свои люди» оказались хуже и жаднее чужих.
4. Приведите примеры произведений с вставками, цитированием и т.д.
Прямое цитирование – С течением времен все звезды помрачатся, померкнет солнца блеск; природа, обветшав лет дряхлостью, падет. Но ты во юности бессмертной процветешь, незыблемый среди сражения стихиев, развалин вещества, миров всех разрушенья. «Путешествие из Петербурга в Москву» (Радищев А. Н.). Путешественник цитирует популярную в России трагедию англ. Писателя Аддисона из истории борьбы римлян-республиканцев против диктатуры Юлия Цезаря.
...