Контрольная работа по "Иностранному языку"
Автор: Nika123456 • Апрель 19, 2018 • Контрольная работа • 2,465 Слов (10 Страниц) • 413 Просмотры
Вариант 4
- Охарактеризуйте белорусские слова (словосочетания), отметив в таблице нужное. В качестве справки в скобках подается английский и / или русский аналог.
Слово/слово-соединение с иноязычным соответствием | По сфере применения: общеупотребительские свободнее/специальные (срок; номенклатурное название; профессиональное; жаргонизм) | По стилистической окраске: нейтральное; книжное; Разговорный бытовое; снижено | Наличие эмоционально-экспрессивной окраски (+/-) | По способу образования (только для слов): заимствование; калька; семантическая калька; универсальность; непечатный способ; аббревиатура | Динамические процессы (возможность терминологизации / детерминологизации; выходит из активного употребления - становится архаизмом или историзмом |
ЭВМ | Термин | книжное | - | аббревиатура | переходит в класс архаизмов (более применяемый аналог - компьютер) |
информационный взрыв (information explosion) | определение | книжное | + | универсальность | используется широко и поныне |
окно | жаргонизм | разговорное | + | заимствование | используется широко и поныне |
баннер | профессиональное | нейтральное | - | заимствование | используется широко и поныне |
иглы | жаргонизм | разговорное | - | заимствование | Ныне не используется |
выровнять по левому краю | профессиональное | книжное | - | заимствование | используется широко и поныне |
- Отредактируйте текст, исправив орфографические, грамматические ошибки, поставив пропущенные знаки препинания.
Нет на земле языка, которая была бы совершенно свободна от иноязычных влияний, потому что ни один народ не живет изолированным жизнью. Никогда не был обособлен и белорусский народ. Имел он в своей многовековой истории доброжелательная соседей, которых приятно было позвать за гостеприимный стол и злейших врагов, с которыми приходилось скрещивать мечи. Разнообразные контакты с другими народами наложили заметный отпечаток на белорусский язык.
С языков близких и далеких по происхождению, соседних и отмежеванных территориально, живых и мертвых, непосредственно и через посредничество, устным и письменным путем черпала белорусский язык наиболее пригодны ней слова, чтобы, приспособив их к своим закономерностям, использовать одинаково с собственной лексикой для коммуникативных целей. А потребность в новых средствах выражения язык, особенно если она интенсивно развивается, чувство постоянно и понятно, удовлетвориться только внутренними ресурсами не может. Свежие лексические единицы нужен языку как для номинации новых реалий и понятий, которые постоянно возникают при знакомстве с гражданско-политической, хозяйственно-экономическому и научно-культурной жизнью других народов, так и для замены некоторых названий, что становятся непригодными в результате гражданского прогресса.
Как известно во время значительных специальных и исторических преобразований процессы языкового развития активизируются. В результате возникает ситуация, при которой на короткий период приходится большое количество языковых изменений, которые не успевают адаптироваться в лексической системе, складывается впечатления нестабильности и разложения (по публикациям А. Булыка, В. Уласевич, Н. Давгулевич).
- Переведите текст на белорусский язык.
Стыль паведамленні пра памылкі
Вельмі важны стыль паведамленні пра памылкі. Сам факт памылкі заўсёды з'яўляецца непрыемным для любога чалавека, тым больш важна, каб паведамленне было, з аднаго боку, інфарматыўным, кароткім, і дастатковым для карэкціроўкі дзеянняў, з іншага боку, гранічна тактоўным. Аднак большасць паведамленняў пра памылкі ў рэчаіснасці не з'яўляецца ўласна паведамленнямі пра памылкі. На самай справе яны паказваюць карыстачу, што выкарыстоўваная сістэма:
...