Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Контрольная работа по "Иностранному языку"

Автор:   •  Апрель 18, 2018  •  Контрольная работа  •  1,378 Слов (6 Страниц)  •  853 Просмотры

Страница 1 из 6

Текст задания и упражнения

Выполнение упражнения, перевод

  1. Перепишите следующие предложения, обращая внимание на употребление прилагательного в скобках в соответствующей форме. Вставьте предлоги, где это необходимо. Письменно переведите предложения на русский язык.
  1. The first and the second rounds … negotiations were not easy.  The next will be (difficult).
  2. This is (bad) case … corruption we have seen … years.
  3. This year’s profits will be a little (high) … last year’s.
  4. Of course I will speak to him. It’s (little) I can do after all your help.
  5. The conference was not disappointing. It was (interesting) I expected.

  1. The first and the second rounds  negotiations were not easy. The next will be more difficult (difficult). Переговоры были непростыми. Следующие будут сложнее.
  2. This is the worst case of corruption that we have seen over these years. Это худший случай коррупции, который мы наблюдали за эти годы.
  3. This year’s profits will be a little higher (high) than  last year’s. В этом году прибыль будет немного выше чем в прошлом году.
  4. Of course I will speak to him. It’s littlest (little) I can do after all your help. Конечно, я поговорю с ним. Это самое маленькое, что я могу сделать после вашей помощи.
  5. The conference was not disappointing. It was interestingest (interesting) I expected. Конференция не разочаровала. Это было интересно, как я ожидал.
  1. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое, укажите его видовременную форму и залог. Письменно переведите предложения на русский язык.
  1. The North American Free Trade Area (NAFTA) was established  in 1993 to link the United States, Canada and Mexico in a free trade agreement.
  2. I was being asked some difficult questions.
  3. This machine isn’t working again! It was repaired yesterday by a technician.
  4. I will be shown round the factory, and then I will meet the sales team.
  5. I have had several meetings with my bank, and a loan has been arranged.
  1. The North American Free Trade Area (NAFTA) was established  (Past Passive Simple) in 1993 to link the United States, Canada and Mexico in a free trade agreement.

Североамериканская зона свободной торговли (НАФТА) была создана в 1993 году для связи Соединенных Штатов, Канады и Мексики в соглашении о свободной торговле.

  1. I was being asked (Past Passive Progressive) some difficult questions.  Мне задавали некоторые сложные вопросы.
  2. This machine isn’t working (Present Active Simply) again! It was repaired (Past Passive Simple) yesterday by a technician. Эта машина снова не работает! Вчера она была отремонтирована техником.
  3.  I will be shown  round the factory, and then I will meet (Future Active Simple) the sales team. Я буду представлять завод, а затем я встречу команду сбыта.
  4. I have had several meetings with my bank, and a loan has been arranged.  (Past Passive Perfect) У меня было несколько встреч с моим банком, и был предоставлен кредит.

лоророро                                                                    

  1.  Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол. Письменно переведите предложения на рус- ский язык.
  1. You don’t have to pay right now. We can give you credit.
  2. I was able to install the new software quite easily.
  3. Mr Reiner must come to the meeting as soon as possible.
  4. Our company should invest more heavily in marketing.
  5. I needed to speak to Emma about something, but I’ve forgotten what it was about.
  1. You don’t have to pay right now. We can give you credit. Вам не нужно платить прямо сейчас. Мы можем дать вам кредит.
  2. I was able to install the new software quite easily. Мне было легко установить новое программное обеспечение.
  3. Mr Reiner must come to the meeting as soon as possible. Мистер Райнер должен прийти на собрание как можно скорее.
  4. Our company should invest more heavily in marketing. Наша компания должна больше инвестировать в маркетинг.
  5. I needed to speak to Emma about something, but I’ve forgotten what it was about. Мне нужно было поговорить с Эммой о чем-то, но я забыл, что это значит.

        Hyperinflation

 Inflation is a sustained increase in the aggregate price level. Hyperinflation is very high inflation. Although the threshold is arbitrary, economists generally reserve the term "hyperinflation" to describe episodes when the monthly inflation rate is greater than 50 percent. At a monthly rate of 50 percent, an item that cost $1 on January 1 would cost $130 on January 1 of the following year.

 Hyperinflation is largely a twentieth-century phenomenon. The most widely studied hyperinflation occurred in Germany after World War I. The ratio of the German price index in November 1923 to the price index in August 1922-just fifteen months earlier-was 1.02 × 1010. This huge number amounts to a monthly inflation rate of 322 percent. On average, prices quadrupled each month during the sixteen months of hyperinflation.

   

         Гиперинфляция
        Инфляция является устойчивым ростом совокупного уровня цен. Гиперинфляция - очень высокая инфляция. Хотя порог произволен, экономисты обычно резервируют термин «гиперинфляция» для описания эпизодов, когда месячный уровень инфляции превышает 50 процентов. При ставке в 50 процентов ежемесячно, 1 января стоимость 1 доллара США будет стоить 130 долларов США, до 1 января следующего года.
        Гиперинфляция в значительной степени является феноменом двадцатого века. Наиболее широко изученная гиперинфляция произошла в Германии после Первой мировой войны. Отношение индекса цен Германии в ноябре 1923 года к индексу цен в августе 1922 года - всего за пятнадцать месяцев - составляло 1,02 × 1010. Это огромное количество составляет ежемесячный уровень инфляции 322 процента. В среднем, цены выросли в четыре раза каждый месяц в течение шестнадцати месяцев гиперинфляции.

While the German hyperinflation is better known, a much larger hyperinflation occurred in Hungary after World War II. Between August 1945 and July 1946 the general level of prices rose at the astounding rate  of more than 19,000 percent per month, or 19 percent per day.

Even these very large numbers understate the rates of inflation experienced during the worst days of the hyperinflations. In October 1923, German prices rose at the rate of 41 percent per day. And in July 1946, Hungarian prices more than tripled each day.

What causes hyperinflations? No single shock, no matter how severe, can explain sustained, continuously rapid growth in prices. The world  wars themselves did not cause the hyperinflations in Germany and Hungary. The destruction of resources during the wars can explain why prices in Germany and Hungary would be higher after the wars than before. But the wars themselves cannot explain why prices would continuously rise at rapid rates during hyperinflation periods.

В то время как немецкая гиперинфляция более известна, в Венгрии после Второй мировой войны произошла значительно большая гиперинфляция. В период с августа 1945 года по июль 1946 года общий уровень цен вырос с поразительной скоростью более 19 000 процентов в месяц, или 19 процентов в день.
         Даже эти очень большие числа занижают темпы инфляции, переживаемые в худшие дни гиперинфляции. В октябре 1923 года цены на Германию выросли со скоростью 41 процент в день. А в июле 1946 года цены в Гватемале выросли более чем в три раза.
        Что вызывает гиперинфляции? Ни один шок, какой бы серьезной он ни был, не может объяснить устойчивый, постоянно быстрый рост цен. Мировые войны не вызывали гиперинфляции в Германии и Гунгарии. Уничтожение ресурсов во время войн может объяснить, почему цены в Германии и Венгрии будут выше после войн, чем раньше. Но сами войны не могут объяснить, почему цены будут постоянно расти быстрыми темпами в периоды гиперинфляции.

...

Скачать:   txt (11.7 Kb)   pdf (165.9 Kb)   docx (19.2 Kb)  
Продолжить читать еще 5 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club