Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Англицизмы во французском языке как отражение межкультурных взаимодействий

Автор:   •  Февраль 16, 2022  •  Курсовая работа  •  4,456 Слов (18 Страниц)  •  297 Просмотры

Страница 1 из 18

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«Астраханский государственный университет»

Факультет иностранных языков

Кафедра романской филологии

Очная форма обучения

Царагбая Алена Манучаровна

Англицизмы во французском языке как отражение межкультурных взаимодействий

Курсовая работа выполнена в рамках изучения дисциплины

«Теоретическая грамматика французского языка»

Направление подготовки 44.03.05

«Педагогическое образование»

Профиль: иностранный язык (французский) и иностранный язык

Научный руководитель:

к. п. н., доцент, зав. кафедрой

романской филологии

Кузнецова Е.В.

Астрахань – 2021[pic 1]

Оглавление

Введение        3

I ГЛАВА. Роль межкультурного взаимодействия в современном обществе        5

1.1 Язык в системе межкультурного взаимодействия        5

1.2 Теоретическая сущность понятия «англицизм»        7

Выводы по первой главе        11

II ГЛАВА. Роль англицизмов в формировании межкультурных взаимодействий        12

2.1 Вредное влияние английских слов на французский язык        12

2.2 Использование англицизмов французскими СМИ        15

Выводы по второй главе        18

Заключение        20

Список литературы        21


Введение

Неоспоримым является тот факт, что вопросы о функционировании языка всегда находятся в центре внимания. Начиная с XVII века в лингвистике говорят о влиянии общества на язык. Межкультурное взаимодействие языков предполагает изучение языка в тесной связи с обществом, его мышлением и мировоззрением. Самое сильное межкультурное взаимодействие происходит посредством англицизмов. Язык очень подвижен и благодаря этому он может помогать взаимодействию разных культур.

Как известно, в современном мире английский язык является международным. Из этого следует, что он оказывает огромное влияние на культуру, а значит язык любой страны. Поэтому, влияние англицизмов на французский язык, особенно в XXI веке, принимает большие масштабы. Тем не менее, возникает риск потери национальной самоидентификации, именно поэтому многие общие Европейские конституции выступают против использования англицизмов. Все это вызвало наш интерес к исследованию того насколько английский язык проник во французский язык, как это нашло свое отражение в межкультурном взаимодействии. На наш взгляд СМИ – это та сфера, где это влияние проявилось больших образом. Потому что СМИ наиболее чувствительны к наплыву новой заимствованной лексики в языке. Эта проблема не статична, она постоянно обновляется, поэтому на сегодняшний момент нам было интересно изучить, как она проявляется сейчас.

  Актуальность данной темы заключается в том, что сегодня еще недостаточно работ по вопросу использования англицизмов во французских СМИ.  На сегодняшний день эта тема остается не раскрытой до конца. Проникновение английских слов во французский язык – это сложный и длительный процесс. Англицизмы оказывают больше влияние, как на письменную, так и на устную речь французов, что оказывает не всегда позитивное влияние на самобытность французского языка. Это позволило нам определить тему нашего исследование, как англицизмы во французском языке отражают межкультурные взаимодействия.

Объектом нашей работы являются англицизмы во французском языке.

Предметом работы является использование англицизмов во французских СМИ.

Цель – доказать влияние англицизмов в СМИ на межкультурное взаимодействие между французами и англичанами.

В соответствии с поставленной целью мы определили следующие задачи:

  1. Исследовать понятие «межкультурное взаимодействие»;
  2. Изучить понятие «англицизм» в контексте поставленной темы;
  3. Проанализировать отношение французов к заимствованиям из английского языка;
  4. Проанализировать примеры использования англицизмов во французских СМИ.

Материалом исследования послужили статьи из французских изданий за 2020 год, таких как Paris Match, Le Figaro, Courrier International.

При написании курсовой работы были использованы следующие методы: анализ научной литературы, синтез, сплошной выборки примеров.

...

Скачать:   txt (57.4 Kb)   pdf (209 Kb)   docx (30.7 Kb)  
Продолжить читать еще 17 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club