Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Отчёт по практике в ЗАО «ВестфалияСервис»

Автор:   •  Ноябрь 22, 2022  •  Отчет по практике  •  11,590 Слов (47 Страниц)  •  181 Просмотры

Страница 1 из 47

СОДЕРЖАНИЕ

Введение        3

 1. Общая характеристика ЗАО «ВестфалияСервис».        5

1.1        Специфика функционирования ЗАО «ВестфалияСервис».        5

1.2        Функции и порядок работы внешнеэкономического отдела ЗАО «ВестфалияСервис».        6

2. Индивидуальное задание        8

2.1 Письменный перевод оригинального текста        8

2.2 Глоссарий переводимых материалов        24

Заключение        32

Список использованных источников        34

Приложение А        35


ВВЕДЕНИЕ

Главным требованием подготовки высококвалифицированных  специалистов является прохождение производственной практики.

Производственная практика позволяет углубить теоретические знания, полученные при обучении, а также дает возможность практиковать устную речь при участии в переговорах и дискуссиях, анализировать полученные данные и результаты, приобретать новые навыки работы с новейшим техническим оборудованием и развивает навыки самостоятельной исследовательской работы.

Прохождение производственной переводческой практики было осуществлено в период с 4 апреля по 1 мая 2022 года в ЗАО «ВестфалияСервис» в г.Бресте.

Анализируемый объект – Закрытое акционерное общество «ВестфалияСервис» чей основной деятельностью является:

  • производство доильных аппаратов;
  • производство прочих машин и оборудования для сельского и лесного хозяйства;
  • оптовая торговля сельскохозяйственным оборудованием;
  • ремонт и техническое обслуживание сельскохозяйственного оборудования;
  • производство мыла и моющих средств, чистящих и полирующих средств;

Целью производственной переводческой практики является формирование профессиональных умений работы с иностранными информационными источниками на английском (перевод) языке и применение их в реальной профессиональной деятельности.

Задачами практики являются:

  • закрепление, расширение и систематизация знаний, полученных при изучении дисциплин по профилю специальности;
  • освоение новых технологий и методов работы современными носителями информации;
  • приобретение профессиональных навыков по специальности;
  • применение знаний, полученных в ходе изучения иностранного языка, основ теории и практики перевода, в процессе самостоятельной работы;
  • совершенствование навыков поиска, систематизации и обработки информации на иностранном языке;
  • формирование общечеловеческих, национальных и личностных ценностей, гуманистического мировоззрения; плюрализма при осознании межкультурных различий; уважения и доброго отношения к народам стран изучаемого языка, их истории и традициям;
  • развитие умений работать в коллективе;
  • развитие умений выполнять поставленные профессиональные задачи, планировать рабочее время, организовывать самостоятельную работу.

Актуальность производственной переводческой  практики переводчика-референта заключаться в практическом освоении приобретенных в ходе обучения теоретических навыков и умений и в высокой потребности компетентных специалистов для ведения зарубежного бизнеса.

Данная практика дает возможность научиться работать с документацией в определенной сфере деятельности, проводить переговоры с иностранными субъектами хозяйствования и совершенствовать навыки коммуникации, полученные в ходе обучения в университете.


ГЛАВА 1

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЗАО «ВЕСТФАЛИЯСЕРВИС».

  1. Специфика функционирования ЗАО «ВестфалияСервис».

Закрытое акционерное общество ЗАО «ВестфалияСервис» является официальным дилером ООО «ГЕА Фарм Технолоджиз Рус» (Российская Федерация) на территории Республики Беларусь с 1 августа 2012 года.

Компания является дистрибьютором доильной и охладительной техники, системы управления стадом, оборудования для удаления и переработки навоза, средств гигиены для молочного животноводства, внутреннего оснащения животноводческих помещений на территории Республики Беларусь.

...

Скачать:   txt (139.7 Kb)   pdf (426.7 Kb)   docx (782.4 Kb)  
Продолжить читать еще 46 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club