Аннотация произведения Л.Бетховена «Восхваление природы человеком»
Автор: если что, это Ляля • Март 27, 2024 • Творческая работа • 673 Слов (3 Страниц) • 220 Просмотры
Аннотация произведения Л.Бетховена «Восхваление природы человеком»
Выполнила: ученица 2 курса
отделения «хоровое дирижирование»
Галдина Лилии.
Класс преподавателя: Карабнь Лариса Анатольевна
Людвиг ван Бетховен (1770-1827) - немецкий композитор, пианист, дирижёр. Первоначальное музыкальное образование получил у отца, певчего Боннской придворной капеллы, и его сослуживцев. С 1780 ученик К. Г. Нефе, воспитавшего Бетховена в духе немецкого просветительства. С 13-летнего возраста органист Боннской придворной капеллы. В 1787 Бетховен посетил в Вене В. А. Моцарта, который высоко оценил его искусство фортепианной импровизации. Концертные выступления Бетховена в Вене, Праге, Берлине, Дрездене, Буде проходили с огромным успехом. К началу 1800-х гг. Бетховен — автор многих произведений, поражавших современников бурным драматизмом и новизной музыкального языка Представитель венской классической школы, Бетховен вслед за Й. Гайдном и В. А. Моцартом разрабатывал формы классической музыки, позволяющие отразить разнообразные явления действительности в их развитии
Геллерт Христиан-Фюрхтеготт – немецкий буржуазный писатель, поэт, баснописец и романист, видный представитель литературы эпохи Просвещения. Известность строится главным образом на "Баснях и сказках"; является автором оригинального текста «Восхваление природы человеком».
Литературный текст изначально был написан на немецком языке. «Die Ehre Gottes aus der Natur» в дословном переводе «Слава Божья из природы», в произведение используется вариант перевод, который полностью меняет изначальный смысл гимна.
Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre,
ihr Schall pflanzt seinen Namen fort.
Ihn rühmt der Erdkreis, Ihn preisen die Meere,
vernimm, o Mensch, ihr göttlich Wort!
Wer trägt der Himmel unzählbare Sterne?
Wer führt die Sonn' aus ihrem Zelt?
Sie kommt und leuchtet und lacht uns von ferne,
und läuft den Weg gleich als ein Held.
Дословный перевод:
Небеса восхваляют славу Вечного,
их звук распространяет его имя.
Мир хвалит его, моря хвалят его,
Услышь, о человек, твое божественное слово!
Чье небо несет бесчисленные звезды?
Кто выводит солнце из шатра?
Она приходит и светит и смеётся над нами издалека,
и сразу бежит, как герой.
Смысл стихотворения, написанного Геллертом, заключается в восхвалении Бога как высшую силу, сотворившего свет. По этой причине произведение имеет величественный характер и аккордовый склад фактуры, что делает звучание более монументальным.
Перевод, используемый в произведении:
Мы славу, славу природе поем.
Сияет ярко свод небес,
И солнца луч, свети радость вокруг
Разливает Славу мы поем.
Как плавно месяц плывет в вышине.
Как светел, как светел солнца,
Солнца восход, солнца восход;
Оно всем светит с улыбкою равной.
И людям всем дает тепло
Природе славу, славу поем.
Смысл русского текста в прославлении природы и восхищение ею.
Форма сложная 3х частная форма. 1 часть( 1 часть – т.т. 1 – 19т.т.), состоит из 2-х разных частей(1 ч. – т.т.1-11, 2 ч. – т.т.11-19) , 1-ая из которых является репризой в 3 части(т.т.29-43) всего произведения, 2 часть(т.т. 19-27)
Основная тональность С dur, но есть отклонения в E dur, Es dur. Заканчивается в основной тональности.
...