Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Типичные ошибки иностранцев в немецком произношении

Автор:   •  Декабрь 19, 2018  •  Статья  •  491 Слов (2 Страниц)  •  494 Просмотры

Страница 1 из 2

УДК:81'243

Филюкова М.В.,

студентка гр. АН-15

Науч.рук.: к.ф.н., доцент

кафедры немецкой филологии

 Евтихова И.М.

ГБОУВО РК КИПУ

Республика Крым, г.Симферополь

ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ ИНОСТРАНЦЕВ В НЕМЕЦКОМ ПРОИЗНОШЕНИИ

В данной работе ставится задача рассмотреть основные особенности немецкого языка, вызывающие трудности в произношении для иностранцев.

Чаще всего произношение немецкого звука [r] вызывает затруднения, а именно произношение заднеязычного r (das Zäpfchen-R)

В современном немецком языке "r" в конце слога не произносится. Если "r" после гласной произносится, значит это уже начало следующего слога, например "heraus". Представители славянского народа непривыкшие к такому произношению, следовательно, варианты произношения могут быть различными.

В немецком языке существует четкое разграничение долготы и краткости гласных, в то время как в русском языке подобного строгого разграничения не наблюдается. Эта особенность является очень важной и, зачастую, определяющей для немецкого языка, так как от долготы и краткости гласного звука зависит значение слова. Например: der Staat (государство) — die Stadt (город);  

Необходимоотметить, что немецкая речь требует четкости, напряженности органов речи и низкий тембр голоса. Это вызывает трудности у русскоязычного человека, особенно на первых этапах изучения языка. В русской речи не редкость столкнуться с языковой ассимиляцией, в немецком языке она полностью отсутствует.  

Необходимо помнить, что немецкие согласные [p] [t] [k] произносятся с придыханием в начале слова.

Нельзя не заметить, чтонезнание грамматических правил приводит к ошибкам в произношении и невразумительности речи.

Следует запомнить, что в немецком языке, как и в русском – три рода имен существительных: мужской, женский, средний. На начальных стадиях обучения стоит уделить данному вопросу особое внимание. Например, в русском языке слово «озеро» – существительное среднего рода, а в немецком языке– мужского

...

Скачать:   txt (6.4 Kb)   pdf (129.3 Kb)   docx (12.3 Kb)  
Продолжить читать еще 1 страницу »
Доступно только на Essays.club