Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Произведения Де Вега «Фуэнте Овехуна»

Автор:   •  Август 18, 2020  •  Творческая работа  •  1,426 Слов (6 Страниц)  •  662 Просмотры

Страница 1 из 6

Лопе де Вега «Фуэнте Овехуна» ( или Овечий источник )1613 г. (1619 г. публикация)

Поэтика

заглавия

Система персонажей

Сюжетная ситуация

Особенности повествования

Детали

Историко-литературный контекст

 «Овечий источник» – рассказ о непростой борьбе за свободу, отстаивание своей чести и достоинства. Кульминация сюжета пьесы – «революция» в селении Овечий источник, бунт крестьян против тирании феодалов. «Овечий источник» любопытен тем, что там описывается революция во многом идеальная, каких, к великому для человечества сожалению, никогда не происходит и, вероятно, никогда не произойдет, в реальной жизни. Хуан, Менго и другие, действительно имеют право на гнев и месть. Но при этом они сохраняют удивительную способность оставаться людьми после случившегося. Они не теряют способности логически мыслить, не требуют ничего сверх того, что принадлежит им по праву, с готовностью подчиняются настоящей власти, и, что самое главное, крепко держатся друг за друга.

Лауренсия, одна из центральных героинь драмы, интересна как человек, несущий на себе яркий отпечаток ренессансного типа личности. Она независима, самостоятельна. Ее гордость не равна гордыне, в чем ее постоянно упрекают командор и его прислужники. Лауренсия молода, красива, умна, дерзкая и острая на язык. Она не спешит замуж только потому, что хочет полюбить, понять себя и выбрать достойного. Ей не нравится быть человеком второго сорта; она протестует против унизительного положения женщины, с которым смирились ее землячки. Поэтому, когда Фрондосо признается ей в любви, она тактично отказывает ему во взаимности: «Боже! Я схожу с ума! Лауренсия Вот как? К знахарке иди, - Исцелишься.». Однако решительный поступок юноши, восставшего за ее честь и выступившего против командора один на один, меняет отношение Лауренсии к Фрондосо. Она дает согласие на брак, признаваясь, что еще не любит, но именно в нем видит достойного ее руки мужчину. И только под влиянием дальнейших событий, особенно после расправы с командором, Лауренсия вдруг понимает, как дорог ей Фрондосо. Автор показывает как откровение, признание в любви к своему избраннику. В этом Лауренсия признается сама себе. В сцене, когда девушка остается одна, звучит красивый сонет о любви и ответственности за любимого человека. Непреступная Лауренсия предстает нежной, преданной и любящей супругой. Но когда речь идет о достоинстве и чести, Лауренсия – вся воплощение гнева и жажды возмездия. На совете старейшин Фуэнте Овехуны она бросает вызов прежде всего отцу, который не сумел отстоять ее, а затем и всем мужчинам, забывшим о былой испанской доблести.

В Фуэнте Овехуне крестьяне ждут не дождутся отъезда командора: он не снискал их любовь главным образом из-за того, что, пользуясь своей властью, преследует девушек и красивых женщин - одних прельщают его любовные заверения, других пугают угрозы и возможная месть командора в случае их строптиврсти. Так, его последнее увлечение - дочь алькальда Фуэнте Овехуны Лауренсья, и он не дает девушке прохода. Но Лауренсья любит Фрондосо, простого крестьянина, и отвергает богатые подарки командора, которые тот посылает ей со своими слугами Ортуньо и Флоресом, обычно помогая господину добиваться благосклонности крестьянок. Битва за Сьюдад Реаль заканчивается сокрушительной победой магистра ордена Калатра-вы: он сломил оборону города, обезглавил всех мятежников из знати, а простых людей приказал отхлестать плетьми. Магистр остается в городе, а командор со своими солдатами возвращается в Фуэнте Овехуну, где крестьяне поют здравицу в его честь, алькальд приветствует от имени всех жителей, а к дому командора подъезжают повозки, доверху нагруженные глиняной посудой, курами, солониной, овечьими шкурами. Однако командору нужно не это - ему нужны Лауренсья и ее подруга Паскуала, поэтому Фернандо с Ортуньо пытаются то хитростью, то силой заставить девушек войти в дом командора, но те не так просты. Вскоре после возвращения из военного похода командор, отправившись на охоту, встречает в безлюдном месте у ручья Лауренсью. У девушки там свидание с Фрондосо, но, увидев командора, она умоляет юношу спрятаться в кустах. Командор же, уверенный, что они с Лауренсьей вдвоем, ведет себя очень решительно и, отложив в сторону самострел, намерен любой ценой добиться своей цели. Выскочивший из укрытия Фрондосо хватает самострел и заставляет командора отступить под угрозой оружия, а сам убегает. Командор потрясен испытанным унижением и клянется жестоко отомстить. О случившемся тут же становится известно всему селению, радостно встречающему известие о том, что командор был вынужден отступить перед простым крестьянином. Командор же является к Эстевану, алькальду и отцу Лауренсьи, с требованием прислать к нему дочь. Эстеван, поддержанный всеми крестьянами, с большим достоинством объясняет, что у простых людей тоже есть своя честь и не надо ее задевать. Тем временем к королю Кастилии дону Фернандо и к королеве донье Исавеле приходят два члена городского совета Сьюдад Реаля и, рассказав о том, какие бесчинства творили магистр и командор ордена Калатравы, умоляют короля о защите. Они же говорят королю, что в городе остался только магистр, а командор со своими людьми отправился в Фуэнте Овехуну, где обычно живет и где, по слухам, правит с небывалым произволом. Дон Фернандо тут же принимает решение направить в Сьюдад Реаль два полка под предводительством магистра ордена Сантьяго, чтобы совладать с бунтовщиками.

Пьеса появилась в результате долгих размышлений писателя над проблемой взаимоотношений между властью и  народом.

Образы крестьян поэтизированы. Если посмотреть на Хуан, то он здравомысленн , умен и др. Новаторство Лопе проявилось в том, что он впервые заговорил о чувстве чести, свойственном не только высшей знати, но и простым людям, крестьянам. В пьесе изображен социальный конфликт между феодалом и его вассалами. Восстание против оскорбительной власти выражается в первом акте, когда коммандор пытается злоупотреблять Лауренсией под предлогом использования права на первую ночь. Крестьяне претендуют на изменение социальной системы: они просто ищут справедливости. Это солидарность, которая позволяет им побеждать перед лицом оскорбительной и угнетающей личной власти. На самом деле, ни один житель деревни, даже под пыткой, не осуждает непосредственного виновника убийства: это вся деревня, которая восстает и осуществляет правосудие, о чем свидетельствуют ответы судьи. красноречивый лаконизм: «Кто убил командующего? Фуэнтеовехуна, сэр!. Лопе де Вега, вероятно, не пытался написать политически активную часть. Однако марксистская интерпретация способствовали популярности этой работы в бывших режимах Восточной Европы. В конфликте между населением Фуэнте Овехуны и командором появление короля не разрешает этого конфликта, а только санкционирует уже готовое его разрешение. Лопе оставляет вопрос открытым: что было бы, если виновник смерти командора был обнаружен? Что было бы, если б командору удалось бежать? Милосердие, которое король проявляет к восставшему против него магистру, тоже ставит под некоторое сомнение реальность альянса между народом и короной. То, что в последующие века пьеса Лопе де Вега воспринималась как абсолютно революционная, заставляет сильно сомневаться в том, что формула «король и народ» была для Лопе де Вега уж так безусловна. Ведь дело не в искажении пьесы со стороны будущих постановщиков, дело в том, что сам текст дает основания для такого ее прочтения. Но даже при самом «благонамеренном» прочтении дальше скептической формулы «на короля надейся, но сам не плошай» пойти было трудно.

Фуэнте Овехуна собирает вече, на котором мнения разделяются: кто-то не желает бунта, а кто-то жаждет справедливости. На заседание вбегает растрепанная Лауренсия, рассказывая, что пережила пытки и издевательства и что Фрондосо скоро убьют. Это становится последней каплей, и народ идет к дому Гусмана. Интересен последний довод Лауренсии: “если в селении нет мужчин, то женщины сумеют сами отстоять свою честь”.

«Дикари вы, не испанцы! Трусы! Где вам защитить Ваших жен от сластолюбцев? Вам на поясе носить бы Не мечи, а веретена. Бог свидетель, я добьюсь, - Сами женщины отплатят За мучительства злодеям, За бесчестье подлецам И побьют камнями вас, Малодушные вы бабы, Жалкие вы слизняки! Завтра мы на вас наденем Наши юбки и чепцы, Набелим вас, нарумяним!»

Рост мощи Испании и расцвет её культуры были той почвой, на которой к концу XVI в. сформировался испанский театр «золотого века» как целостная творческая система. Основой его явился площадной театр Лопе де Руэда. Испанский театр, хотя и испытавший некоторое влияние итальянской комедии масок, был вполне самобытным и в существе своём народным театром. В отличие от итальянской комедии, его искусство строилось на постоянно развивавшейся драматургии, вследствие чего сюжеты спектаклей были более реалистическими. Персонажи при наличии некоторых основных амплуа были разнохарактерными и в пределах этих амплуа. Формы работы странствующих актёров отличались большим разнообразием: наряду с актёром-одиночкой, ходившим по деревням и разыгрывавшим целую пьеску, существовали ансамбли различных типов, вплоть до слаженных трупп с большим репертуаром, игравших только в крупных городах — по нескольку месяцев в каждом. Участниками ансамблей были и мужчины и женщины. В борьбе с феодальным своеволием монархия находила поддержку в народе. Пожалуй, это был единственный пункт, где интересы монархии и народа еще совпадали. В народной памяти были свежи отголоски недавно завершившейся многовековой героической борьбы с мавританскими завоевателями. Горожане ощущали себя по-прежнему свободными гражданами и вместе с сельскими общинами пытались бороться за свои права и вольности . Словом, положение осложнялось тем, что категория людей, потребителей культуры, была куда более многочисленной и неизмеримо более активной, чем в Италии. Очень прочны были традиции народной поэзии. Романсы  были чрезвычайно распространены - от сельских и рыбачьих домишек до королевского дворца и от метрополии до обеих Индий, африканских берегов и других самых отдаленных земель, куда судьбе было угодно забросить испанцев.

...

Скачать:   txt (18.1 Kb)   pdf (71.1 Kb)   docx (13.3 Kb)  
Продолжить читать еще 5 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club