Гипотеза лингвистической относительности: «за» и «против»
Автор: ALENA_BAR • Апрель 17, 2018 • Эссе • 598 Слов (3 Страниц) • 1,389 Просмотры
МИНОБРНАУКИ
федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
"Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого"
—
Гуманитарный институт
Высшая школа инженерной педагогики, психологии и прикладной лингвистики
ЭССЕ БАКАЛАВРА
по направлению 45.03.02 «Лингвистика»
на
ТЕМУ: Гипотеза лингвистической относительности: «за» и «против».
Выполнил
студент 33804/2 группы Бареева А.В.
Преподаваталь
к.п.н., доцент Землинская Т.Е.
Санкт-Петербург
2018
Гипотеза лингвистической относительности возникла в 30-х годах XX века и была сформулирована во время лекций Бенджамином Ли Уорфом, который последовательно и радикально изложил некоторые идеи своего учителя Эдварда Сепира. Именно потому одно из ее названий подчеркивает авторство обоих ученых – гипотеза Сепира- Уорфа [3].
Согласно данной гипотезе, особенности мышления человека определяются языком, на котором он говорит, и способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление. Иными словами, связь между языком и мышлением.
Гипотеза существует в двух версиях: в сильной и слабой. Слабая утверждает, что язык влияет на мышление. Сильная утверждает, что язык предопределяет мышление [1].
В качестве примера в русском языке для обозначения ближайших родственников используются два разных слова в зависимости от пола родственника – бабушка и дедушка. В английском языке имеется слово с собирательным значением «grandparents». Также, примером может служить слово «воздух». В эскимосском языке нет понятия и слова воздух. Зато явления, связанные с физическими свойствами воздуха, получают языковое обозначение, как «пурга», «дыхание», «ветер» и многие другие. Об этом примере можно судить, что эскимосам, морским охотникам, ведущим коллективный промысел, необходимо предельно быстро и точно передавать «пространственную» информацию. В качестве примера можно привести глаголы «подбирать» и «бросать» языка навахо. В зависимости от того с каким типом предметов употребляется глагол (тонкие округлые предметы или длинный гибкие предметы), данные глаголы преобразуются в разные лингвистические формы. Еще одним примером может служить пассивная глагольная форма «был вынужден» в японском языке. В японском языке данное слово обозначает склонность возлагать ответственность на других, даже если результаты действия положительны.
...