Британский юмор, как отражение культуры
Автор: Радмир Фанисович Рашитов • Январь 5, 2023 • Реферат • 6,200 Слов (25 Страниц) • 174 Просмотры
ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ «РЕАВИЗ»
Реферат по английскому языку
На тему:
«Британский юмор, как отражение культуры»
Выполнил: студент
1 курса группы 22-2107
Факультета «Стоматология»
Рашитов Р.Ф.
Самара, 2022
Содержание
Введение ……………………………………………………………….
- Исторические События Великобритании, как Фундамент для Формирования Культурного Менталитета …………………………………….
- Британия Времен от Древности к Началу Раннего Средневековья…………..
- Возникновение Британской Империи (конец XV века) ……………………..
- Развитие Культуры Великобритании ………………………………….
- Национальный Образ, Менталитет Англичанина ……………………….
- Разновидности Британского Юмора, как Отражение Культуры …………..
- Классификация Британского Юмора. Простой Юмор………………………
- Классификация Британского Юмора. Сложный Юмор…………………….
- Юмор, как Отражение Культуры. Светские Шутки………………………..
Заключение ………………………………………………………………………..
Список литературы………………………………………………………………….
Введение
Во всех, даже самых неспокойных, тяжелых временах, было место юмору. Юмор – это особый феномен, квинтэссенция национальной культуры любой страны. Юмор – это уникальная возможность увидеть нечто новое в хорошо понятном старом. Юмор, особенно тонкий – это форма изощренного шифрования информации. Автор получает удовольствие от способности преподнести шутку, а аудитория – от самой шутки и способности ее понять.
Тонкий Британский юмор давно считается визитной карточкой Великобритании. Любому человеку, который даже отчасти знает английский язык, предоставляется возможность прочувствовать, насколько на самом деле он доставляет удовольствие.
К большому сожалению, далеко не каждому, по умолчанию, дано такое, испытать. Чтобы понимать, на что ссылается шутник, необходимо хотя бы относительно понимать национальный менталитет и культуру Великобритании. А в процессе перевода текста шутки или ее объяснения, часто утрачивается ее прежний шарм и порой даже смысл, что даже и не смешно в итоге. Чаще всего невозможно сделать перевод или объяснение, и единственный способ передать смысл, это придумать близкую по значению шутку. И сделать это качественно, чтобы было столь же смешно, способен далеко не каждый. Британская шутка – это как шифр Оттендорфа, где шутка – это ссылка на определенное слово в тексте, а текст – всё, что легло в определяющую Британский менталитет, основу. Зная текст, можно понять и шутку.
Конечно же, здесь мы с вами говорим лишь о тонком, более высоком, интеллектуально, юморе. Для понимания простых, заурядных, как говорят, весьма плоских шуток не требуются особые знания, навыки или годы прожитой в Англии жизни.
Для понимания особых шуток, которых в потоках информации невидно невооруженным глазом, нужна способность, читать между строк. Способность чтения между строк, что, по сути, означает видеть гораздо больше информации, чем было сказано, возникает, когда человек анализирует произнесенные слова через призму исторических и культурологических знаний, особенностей национального менталитета, традиций, а также стереотипов, собирательных образов и пусть даже мнений людей, повстречавших англичан лично.
Если мы с вами задаемся вопросом, как же Британская культура отражается в их собственном юморе, то, разумеется, мы должны понимать саму культуру, чтобы видеть ее в юморе. И наоборот, мы должны знать о том, что такое юмор, каков он в Великобритании, чтобы, в том числе, и лучше понимать культуру.
Именно поэтому, чтобы научиться понимать британский юмор, мы с вами должны сначала разобраться в их культуре, менталитете и других особенностях мышления. А после, посмотрев через призму этого понимания, разобраться и в самом юморе.
...