Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Медицинская терминология сегодняшнего дня

Автор:   •  Сентябрь 22, 2019  •  Курсовая работа  •  5,573 Слов (23 Страниц)  •  1,039 Просмотры

Страница 1 из 23

  1. ВВЕДЕНИЕ

Медицинская терминология сегодняшнего  дня- это очень большая система терминов. Значение медицинских терминов очень разнообразно: от образований в теле человека и процессов, присущих человеческому организму, вплоть до самых незначительных бактерий.

Данная курсовая работа направленна на анализирование врачебной терминологии в иностранном языке. Индивидуальность медицины заключается в том, что в ней сочетаются как классические, имеющие многовековую историю способы познания, так и самые современные и точные методы исследования. Медицина представляет собой исторически рано сформировавшуюся область знания, что обусловливает суммарный характер медицинского знания, поскольку в медицине сохранены все сформированные в процессе развития науки этапы познания. Все это определяет постоянные нововведения, обновление медицинской терминологии и является предпосылкой внимания к развитию языкового знака в медицинском дискурсе.

Объектом исследования является терминология английского языка в медицине.

Предмет исследования – структурно семантические особенности медицинского термина и особенности перевода англоязычных медицинских терминов на русский язык на материале переводных статей англоязычных авторов.

Целью данной работы является выявление структурно-семантических особенностей терминов в медицинской терминологической лексике английского языка и особенностей, трудностей их перевода.

Поставленная цель, в свою очередь, дала начало постановке следующих задач:

- дать определение понятия «термин» и определить его особенности;

- подвергнуть рассмотрению условия, которым обязано отвечать слово;

- проанализировать классификацию терминов;

- охарактеризовать смысловые особенности медицинских терминов;

- проанализировать структурные особенности медицинских терминов;

-проанализировать исключительность перевода медицинских терминов.

Насущность изучения обоснована значимостью термина в системе

.

ГЛАВА I. ТЕРМИН И ЕГО МЕСТО В СИСТЕМЕ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ

  1. Определение термина и его специфика

Термин – слово или сочетание слов, в котором закреплено строго конкретное научное понятие.

Абсолютно, всякий термин относится к конкретной категории, к примеру, анатомической, хирургической, гинекологической, эндокринологической и т.д. Без сомнения, любая категория отображает конкретную научную систематизацию мнений, принятую в предоставленной науке. При данном определении все категории терминов находятся в постоянной связи друг с другом. Термин являет собой исторически образовавшуюся единицу терминологической системы, единицу, которая означает понятие и его пространство в системе, в ряду иных мнений: термин дает собой текст или же словосочетание, служащее общению людей, соединенных совместной специальностью, профессией, вследствие этого область его использования, как правило, уже, чем область использования текстов неспециальных.

Все вышеприведенные определения термина насчитывают только малозначительную долю от совместного количества определений, существующих в любом исследовании о особой лексике. Терминология в широком смысле слова воспринимается как «часть словарного состава языка, охватывающая специальную лексику, применяемую в сфере профессиональной деятельности людей». Каждая область терминологии определяется как система терминов данной науки или отрасли производства, соотнесенная с системой понятий соответствующей области знания, термин - это всегда результат и орудие профессионального мышления.

Вообще для оценки существующих и для создания новых терминов необходимо сформулировать требования к специальным дефинициям. Определены ряд требований, которым, как отмечают специалисты, должен соответствовать термин:

1. Требование адекватности: содержание терминируемого понятия должно соответствовать современному научному знанию о соответствующем объекте.

2. Требование точности: а) содержание и объем терминируемого понятия должны недвусмысленно и строго отличаться от других понятий в данной микротерминосистеме; б) необходимо чтобы комплекс звуков термина не содержал элементов, которые могут неправильно нацелить в отношении содержания и объема научного название.

...

Скачать:   txt (83.3 Kb)   pdf (311.4 Kb)   docx (45.1 Kb)  
Продолжить читать еще 22 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club