Соколов "Речка"
Автор: bgrhrqgrnqr20094 • Февраль 8, 2025 • Доклад • 1,133 Слов (5 Страниц) • 115 Просмотры
РЕЧКА
Музыка В. Т. Соколов Слова Ю. Б. Объедов
Владимир Тимофеевич Соколов (1827–1890) — русский композитор и певец, автор многочисленных романсов, имевших большое распространение в 1850-х и 1860-х годах. Родился 14 января 1827 года на Охтенском пороховом заводе, в семье штабс-лекаря Тимофея Михайловича Соколова и его жены Марии Петровны, недалеко от Санкт-Петербурга. Получил образование в Медико-хирургической академии, но жизнь посвятил не медицине, а музыке. Особой популярностью пользовался его романс «Море и сердце». Кроме романсов, Соколов писал дуэты, квартеты, трио, хоры. В 1862–1869 годах преподавал пение в 1-м петербургском реальном училище. В 1872 году был приглашён помощником инспектора в Петербургскую консерваторию, позже был преподавателем пения в Полтавском кадетском корпусе. Умер в чине коллежского советника 2 мая 1890 года. Похоронен на Волковском православном кладбище.
Юрий Борисович Объедов — композитор. Родился 24 ноября 1904 года в Великих Луках. В 1931 году окончил Ленинградскую консерваторию по классам композиции В. В. Щербачёва и фортепиано М. В. Юдиной. В 1931–1933 годах — пианист-концертмейстер в клубах Ленинграда. В 1933–1942 годах — заведующий музыкально-учебной работой в Школе художественного движения при Институте физкультуры им. П. Лесгафта. В 1942–1944 годах — художественный руководитель Дома культуры Армии во Фрунзе. В 1944–1945 годах — заведующий музыкальным отделом Комитета по делам искусств КиргССР. В 1945–1946 годах — музыкальный режиссёр ВГКО (Москва). В 1964–1974 годах — член репертуарно-редакционной коллегии Управления музыкальных учреждений Министерства культуры РСФСР. Автор популярной книги «Работа с хором», статей о хоровом искусстве, составитель сборников.
АННОТАЦИЯ
Речка - польская народная песня, переведенная на русский язык Юрием Борисовичем Объедовым. Польский музыкальный фольклор отличается большим разнообразием жанров и выразительных средств; особенную ценность придает ему сравнительно хорошая сохранность и актуальность народного искусства в современной Польше. Причины такого разнообразия во многом связаны с особенностями географического положения и исторического развития страны, которая в течение многих веков вбирала и претворяла культуру соседних стран. Во времена своего расцвета в XV–XVII веках Речь Посполитая занимала территории, населяемые литвинами, венграми, украинцами, белорусами, русскими, чья культура естественным образом влияла на польскую. После разделов страны в конце XVIII века австро-немецкое и русское влияние, хотя и воспринимаемое как чужеродное, также было воспринято польской культурой и проявилось в разных ее формах, начиная от фольклора и заканчивая произведениями профессиональных творцов. В польской народной музыке можно встретить как задумчивые, протяжные песни, напоминающие литовские и северно-русские мелодии, так и энергичные, задорные чардаши, явственно родственные венгерскому фольклору.
На лугу зелёном я пасу овечку.
Сяду на пригорке, погляжу на речку.
Я прошу у речки: «Речка, моя речка!
Ты куда бежишь так далеко-далечко?».
Села бы я в лодку, только силы мало!
Поплыла б по речке – брата увидала!
Он за той лощинкой луг зелёный косит.
Он поёт, и песню ветер мне доносит.
Русский текст Ю. Объедова передает простое, но в тоже время близкое по духу народному творчеству поэтическое содержание польской песни.
Данный текст написан в хорее. Это двухсложный размер с ударением в стопе на первом слоге. В хоровых песнях хорей используется для передачи экспрессии и мелодичности. В произведении взаимодействие музыки и литературного текста является полным. Каждая фраза совпадает с музыкой.
...