Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Филологический анализ художественного произведения

Автор:   •  Июнь 9, 2020  •  Курсовая работа  •  7,316 Слов (30 Страниц)  •  540 Просмотры

Страница 1 из 30

Содержание

Введение        3

Глава 1. Филологический анализ художественного произведения как подготовка к переводу        6

1.1 Художественный текст как объект филологического анализа        6

1.2 Анализ художественных стихотворений        13

Глава 2. Булгаков: особенности творческой манеры        21

2.1 Антиутопия как литературный  жанр ХХ века        21

2.2 Анализ жанра антиутопии в произведении М.А. Булгакова   «Роковые яйца»        24

2.3 Референциальный подтекст в романе «TheFaultinOurStars»        29

Заключение        32

Список использованных источников        34

Введение

Филологический анализ литературного произведения, как его определяют филологи, предполагает тесную взаимосвязь литературного и лингвистического подходов: «В этом отношении художественный текст также рассматривается как эстетический феномен, демонстрирующий целостность, визуальный язык и функциональность; и как форма призвания к миру, т.е. как коммуникативная единица, в которой моделируется конкретная коммуникативная ситуация; и как частная динамическая языковая система [1, 4-5].

Очевидно, что филологический анализ относится, прежде всего, к слову в произведении искусства, рассматривает на конкретном языке «первичный элемент» литературы и образную структуру произведения, Имиджевая система, учитывает опыт и лингвистику и литературоведение. Наука, основополагающий принцип такого анализа, позволяет во многих отношениях выйти за пределы неизбежной субъективности в восприятии и интерпретации произведения.

Определение филологии (греческая филология, буквально - любовь к слову) как «сообщества гуманитарных дисциплин - лингвистических, литературных, исторических и т. д., изучающих историю и определяющих сущность духовной культуры человечества посредством лингвистического и стилистического анализа письменных текстов», - напрямую связано с отражением интеграционного процесса научные знания в этой области (латинская интеграция - «восстановление»). По словам С. С. Аверинцева, «филология до сих пор живет не как особая наука, ограниченная в своем предмете историей, лингвистикой и литературоведением, а как научный принцип, как форма знания, определяемая не столько границами предмета, сколько подходом к нему». Ученый рассматривает филологию как «службу понимания», которая помогает выполнить одну из самых важных человеческих задач - понять другого человека (и другую культуру, другую эпоху).

Такое понимание возможно благодаря ссылке на тексты. «Текст во всей полноте его внутренних аспектов и внешних связей является исходной реальностью филологии. Ориентируясь на текст, создавая для него официальный «комментарий» (древнейшая форма и классический прототип филологической работы), филология с этой точки зрения охватывает весь свой горизонт, глубину человеческой жизни, прежде всего бытия духовного ». [2, с. 410-412]. Эта идея согласуется с идеей Д.С. Лихачева о том, что понимание текста - это понимание всей эры жизни, стоящей за текстом: «Поэтому, филология - это соединение всех связей. Это необходимо текстологам, литературным источникам, историкам литературы и историкам науки, это необходимо искусствоведам, потому что в центре каждого из искусств, в их «глубочайших глубинах», находятся слово и связь слов. Это необходимо для всех, кто использует язык, слово; слово ассоциируется с любой формой бытия, любым знанием бытия: словом или, точнее, комбинацией слов. Из этого ясно, что филология лежит в основе не только науки, но и всей человеческой культуры ... Чем больше круг эпох, круг национальных культур, которые сейчас входят в сферу образования, тем больше филология необходима » [3, с. 206].

...

Скачать:   txt (98.8 Kb)   pdf (358.8 Kb)   docx (42.6 Kb)  
Продолжить читать еще 29 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club