Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Использование жаргонизмов в повести «Один день Ивана Денисовича» А.И.Солженицына

Автор:   •  Май 13, 2021  •  Контрольная работа  •  1,448 Слов (6 Страниц)  •  948 Просмотры

Страница 1 из 6

Профессору Михальской А.К.

Контрольная работа по предмету:

Диалектология

На тему:

Использование жаргонизмов в повести «Один день Ивана Денисовича» А.И.Солженицына

Студентки:

2 курса

Заочного отделения

Литературного института им. А. М. Горького

Кубышкиной Анастасии Борисовны

Творческий семинар С.С. Агаева

Москва 2006 г.

В своей повести «Один день Ивана Денисовича» А. Солженицын активно использует такие диалектические элементы как жаргонизмы различной социальной функциональности и эмоциональной окраски. Думаю, автор использует их для более достоверного изображения среды, в которой развивается действие повести, ведь, как известно люди, живущие в тюремном или лагерном заключении, составляют определённую социальную группу, одной из главных отличительных черт которой является именно особенности разговорной речи. Причём при внимательном прочтении повести можно заметить, что автор отражает не просто особенности местной речи, а черты жизни заключённых, выделяет не слова – а вещи, благодаря чему читатель больше погружается в атмосферу произведения. Подтверждение сделанному мною выводу я нашла в словах, которые написал о творчестве своего коллеги и об этой повести в частности - В.Распутин: «Почти всё написанное А.И. Солженицыным имело огромное звучание. Первую же работу никому тогда, в 1962 году, не известного автора читала вся страна. Читала взахлёб, с удивлением и растерянностью перед явившимся вдруг расширением жизни и литературы, перед расширением самого русского языка, зазвучавшего необычно, в самородных формах и изгибах, которые ещё не ложились на бумагу». И действительно, слова, речь – имели огромное значение для писателя, он активно занимался изучением особенностей русского языка. «Вся эта работа в целом помогла мне воссоздать в себе ощущение глубины и широты русского языка, которые я предчувствовал, но был лишён их по своему южному рождению, городской юности, - и которые, как я всё острее понимал, мы все незаслуженно отбросили по поспешности нашего века… однако в книгах своих я мог уместно использовать разве только пятисотую часть найденного» - так пишет Солженицын о значимости для него русского языка в объяснение к своему «Словарю языкового расширения» «или «Живого в нашем языке»: не в смысле «что живёт сегодня», а – что ещё может, имеет право жить». Слова старинные, мало употребляемые – имеют право жить, так считал русский писатель и пытался ненавязчиво показать читателю красоту этих слов в своих произведениях. За это и многое другое я думаю, следует уважать такого писателя как Александр Исаевич и всё его творчество, но не могу также не заметить, что всё равно, красота этих слов, их особенность остаётся незамеченной для большинства людей, даже после прочтения трудов этого автора. Что конечно обидно, ведь каждый должен знать историю своего народа, даже в таких подробностях как изменение языка письменного и разговорного. Но время идёт, всё меняется и сегодня большинство читателей мало заботит то, что происходило полвека назад с нашим языком, что, в принципе зря, ведь «с удивлением мы можем обнаружить среди исконных давних русских слов кажущиеся новоприобретения современного жаргона» - как сказал Солженицын, и я думаю, во многом он был прав.

 Остаётся лишь один не разобранный мною вопрос в этой контрольной: «как Александру Исаевичу удалось в своей повести показать многообразие и глубину жаргонной и простонародной речи?» - ведь даже после подробного изучения всего издания словарей Даля он не мог иметь такие глубокие знания. Ответ, по-моему, очень прост, он кроется в связи между писателем и главным героем его повести. Как мы можем заметить, благодаря использованию несобственно-прямой речи автор добивается почти абсолютного слияния авторской речи и речи героя, думаю, это сделано, чтобы подчеркнуть их тесную связь, ведь, как известно Солженицын, как и его главный герой «корнями уходит» в крестьянство, также служил на войне и также долгие годы находился в заключении. Именно благодаря этому мы и можем встретить в повести такие жаргонные слова и выражения как ниже приведённые:    

...

Скачать:   txt (18.5 Kb)   pdf (120.3 Kb)   docx (18.8 Kb)  
Продолжить читать еще 5 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club