Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор:   •  Май 18, 2021  •  Контрольная работа  •  542 Слов (3 Страниц)  •  348 Просмотры

Страница 1 из 3

The 20th century was very notable with its unparalleled technological advancement of humanity. With each passing day the lasting impact that we leave on our planet becomes more and more apparent. The most obvious and harmful outcomes of heavy industrialization are global warming and climate change.
   The first signs of global warming became obvious in the middle of the last century. Since the 1970s, the surface temperature of Earth has risen by 1 °C. Multiple data records show now that the warming happens at the rate of roughly 0.2 °C per one decade.

20 століття є визначною епохою, яка славиться неперевершеним технологічним зростанням людства. З кожним наступним днем результати діяльності людства стають все більш помітними. До найбільш явних та небезпечних результатів важкої індустріалізації відносяться глобальне потепління та кліматичні зміни.

Ще в середині минулого століття були помічені перші ознаки глобального потепління. Ще у 1970 – х температура поверхні Землі була на 1 градус нижче. За численними записами виявлено, що з кожним десятиліттям температура зростає приблизно на 0.2  .

  1. Виявіть операцію підкресленого елементу в уривку:  “The 20th century was very notable with its unparalleled technological advancement of humanity” – “20 століття є визначною епохою, яка славиться неперевершеним технологічним прогресом”
  1. функціональна заміна
  2. заміна категорії часу
  3. контекстуальна заміна
  1. “The 20th century was very notable with its unparalleled technological advancement of humanity” – “20 століття є визначною епохою, яка славиться неперевершеним технологічним прогресом”. Яка операція була застосована?
  1. додавання
  2. конкретизація
  3. опущення
  1. При перекладі якого елементу згаданого речення було застосовано прийом контекстуальної заміни?
  1. advancement
  2. unparalleled
  3. with its
  1. Яка трансформація була використана при перекладі підкресленого слова: “With each passing day the lasting impact that we leave on our planet becomes more and more apparent” – “З кожним наступним днем наслідки тривалого впливу людей на планету стають все більше видимими”
  1. антонімічний переклад
  2. контекстуальна заміна
  3. опущення
  1. “With each passing day the lasting impact that we leave on our planet becomes more and more apparent” – “З кожним наступним днем результати діяльності людства стають все більше помітними”. Який прийом було застосовано?
  1. генералізація
  2. конкретизація
  3. додавання
  1. При перекладі яких слів було застосовано операцію функціональної заміни в згаданому реченні?
  1. the lasting impact
  2. leave; our; more
  3. apparent
  1. Яку трансформацію було застосовано при перекладі підкресленого елементу: “With each passing day the lasting impact that we leave on our planet becomes more and more apparent” – “З кожним наступним днем результати діяльності людства стають все більше помітними”. Оберіть два варіанти відповіді
  1. контекстуальна заміна
  2. конкретизація
  3. функціональна заміна
  4. генералізація
  1. Який прийом було використано при перекладі підкресленого слова: “With each passing day the lasting impact that we leave on our planet becomes more and more apparent” – “З кожним наступним днем результати діяльності людства стають все більш помітними
  1. Синонімічний переклад
  2. еквівалентний переклад
  3. конкретизація
  1. “The most obvious and harmful outcomes of heavy industrialization are global warming and climate change” – “До найбільш явних та небезпечних результатів важкої індустріалізації відносяться глобальне потепління та кліматичні зміни”. Трансформація, що була застосована при перекладі підкресленого слова:
  1. функціональна заміна
  2. контекстуальна заміна
  3. конкретизація
  1.  Виявіть операцію, яка була використана при перекладі підкресленого елементу: “Multiple data records show now that the warming happens at the rate of roughly 0.2 per one decade” – “Дані декількох записів зараз показують, що потепління змінилося з розрахунку приблизно на 0.2 градуси за одне десятиліття
  1. конкретизація
  2. антонімічний переклад
  3. контекстуальна заміна

 

 

...

Скачать:   txt (6.1 Kb)   pdf (114.4 Kb)   docx (553.2 Kb)  
Продолжить читать еще 2 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club