Контрольная работа по "Английскому языку"
Автор: Наталья Дмитриева • Октябрь 29, 2019 • Контрольная работа • 713 Слов (3 Страниц) • 312 Просмотры
Telephoning School for Your Child
- Good morning. Washington Grade School. This is Chris. How may l help you?
- Good morning. This is Alice Smith: l am calling for my daughter. Judy. She is not feeling well today.
- l am sorry to hear that. l hope is not too bad.
- No, no she has a little fever and a cough. Nothing too serious.
- Well. L hope she feels well soon.
- Thank you.
- Do you think l could get her homework for today? ls there any specific class?
- l am especially concerned about math and science.
- OK. is it all right for me to give your e-mail address to the teachers? They can then send the homework along later today.
-That would be great. Do you have my e-mail on file?
-Just a moment. We have chrisp. gmuil. come.
-OK. l shall make sure Mr. Brown and Mrs. White get your message and e-mail.
-Thank you very much.
- l hope judy feels well son.
- She should be fine by tomorrow. Thanks for your help.
Телефонная школа для вашего ребенка
- Доброе утро. Школа Школы Вашингтона. Это Крис. Как я могу вам помочь?
- Доброе утро. Это Алиса Смит: Я призываю дочь. Джуди. Сегодня она плохо себя чувствует.
- Мне жаль это слышать. Я надеюсь, это не так уж плохо.
- Нет, у нее нет лихорадки и кашля. Ничего серьезного.
- Что ж. Надеюсь, она скоро почувствует себя хорошо.
- Спасибо.
- Как ты думаешь, я смогу получить домашнее задание на сегодня? Есть ли какой-то конкретный класс?
- Я особенно обеспокоен математикой и наукой.
- ХОРОШО. все в порядке, когда я даю ваш адрес электронной почты учителям? Затем они могут отправить домашнее задание позже сегодня.
-Это было бы прекрасно. У вас есть мой адрес электронной почты?
-Момент. У нас есть chrisp. gmuil. прийти.
-ХОРОШО. Я убеждаюсь, что г-н Браун и миссис Уайт получат ваше сообщение и электронную почту.
-Большое спасибо.
- Я надеюсь, что судья чувствует себя хорошо.
- Завтра она должна быть в порядке. Спасибо за вашу помощь.
Rights of contracting authority that may override contractual provisions
A contract that takes a background administrative law principle and spells out exactly how is to be applied will generally be effective. But, changing or overriding an administrative law principle may or may not be legally possible that would need to be checked. For example, it may not be possible to completely remove the ability of a contracting authority to unilaterally change service standards.
Права организации-заказчика, которые могут отменить контрактные положения
Как правило, контракт, который берет на себя основополагающий принцип административного права и определяет, как именно будет применяться, будет эффективным. Но изменение или переопределение принципа административного права может или не может быть юридически возможным, что необходимо будет проверить. Например, может быть невозможно полностью удалить способность организации-заказчика в одностороннем порядке изменять стандарты обслуживания
Right of unilateral modification
The contracting authority may, as in France, have the right to modify aspects of the contract unilaterally when it deems the change to be in the public interest. The contracting authority does not have the right to change the contract s financial provisions or its fundamental nature, but it can change such aspects as the specification of the service to be provided.
Право односторонней модификации
Договорная организация может, как и во Франции, иметь право изменять аспекты договора в одностороннем порядке, если считает это изменение в интересах общества. Договорная организация не имеет права изменять финансовые положения контракта или его фундаментальный характер, но может изменять такие аспекты, как спецификация предоставляемой услуги.
Right of unilateral cancellation
The contracting authority has the right to cancel the contract early ( although it must compensate the operator)
Право на одностороннюю отмену
Договорная организация имеет право расторгнуть договор досрочно (хотя он должен компенсировать оператор)
Right to continuity of service
The operator in an administrative contract may not suspend the execution of its obligations under the contract, even it the contracting authority breaches the contract. Under a concession or affermage – lease, the operator is deemed to assume duties relating to operating a public service, even beyond those included in the contract( such as investing to address increasing demand or adapting to new technologies).
Право на непрерывность обслуживания
Оператор в административном договоре не может приостанавливать исполнение своих обязательств по договору, даже если организация-заказчик нарушает договор. При аренде концессии или аффирмации оператор считается обязанным выполнять обязанности, связанные с управлением государственной службой, даже помимо тех, которые включены в контракт (например, инвестиции в целях удовлетворения растущего спроса или адаптации к новым технологиям).
...