Сравнительный анализ романсов Глинки и Даргомыжского «Ночной зефир»
Автор: Светозар Овчинников • Ноябрь 22, 2023 • Реферат • 580 Слов (3 Страниц) • 319 Просмотры
Сравнительный анализ романсов Глинки и Даргомыжского
«Ночной зефир»
- Стихотворение А. С. Пушкина, идея и смысл
Романс «Ночной зефир» у Глинки и у Даргомыжского написан на одно стихотворение, что логично, ведь в свой ранний период творчества, Даргомыжский брал за основу для своих романсов те стихотворения, на которые уже писали его предшественники.
Пушкин написал это стихотворение в 1824 году, пока находился в ссылке на юге. Впервые стихотворение А. С. Пушкина было напечатано под заглавием "Испанский романс" в альманахе "Литературный музеум на 1827 год", к которому прилагались и ноты романса — музыка А. Н. Верстовского. В стихотворении раскрывается образ испанской ночи со всей ее загадочностью и притягательностью. Поэт использует слова, характерные для Испании в понимании русского человека, такие как "гитара", "балкон" и "мантилья". В стихотворении используется много красивых эпитетов: "золотая луна", которые подчеркивают красоту ночной Испании; "гитары звон" - загадочные и интересные мелодии, символ яркого испанского танца; "испанка молодая" и "ножка дивная", которые явно указывают на то, что Пушкин сам восхищается этой страной.
- Сравнение романсов Глинки и Даргомыжского
Хоть Даргомыжский в какой-то степени и отталкивался от Глинки при написании данного романса, трактовки этого стихотворения у них довольно отличные друг от друга. Если Глинка отражал в музыке общий характер, настроение стиха, то Даргомыжский подходит к стихотворению более конкретно, как бы выделяя отдельные детали, поэтому вокальные партии у него более речитативные, и в них меньше пластичности. Это особенно заметно в сатирических романсах. Для Глинки же характерны куплетные формы, которые отражают общее настроение. В пример можно привести два эпизода, которые У Глинки практически ничем не отличаются – «Вот, взошла луна златая» [pic 1]
и «Скинь мантилью, ангел милый!» [pic 2]
В свою очередь у Даргомыжского очень мало куплетной формы, т.к. все постоянно меняется, музыка меняется вслед за текстом. У него в этих же эпизодах мы можем представить себе абсолютно разные образы кавалера, и молодой испанки. Как сам об этом говорил Даргомыжский: «Хочу, чтобы звук прямо выражал слово. Хочу правды». У Глинки форма АВАВА, а у Даргомыжского - рондо с контрастными эпизодами. “Ночной зефир” - это один из лучших романсов Даргомыжского. В этом романсе заключены индивидуальные различия в подходе обоих композиторов к одному и тому же тексту. У Глинки обобщенное отражение текста, объективное, форма 3-х-5-ти частная (АВАВА). Даргомыжский подходит к стихам более конкретно и делает из романса сцену. Получается форма рондо. Есть рефрен c-moll: “Ночной зефир струит эфир”.
...