Практическое задание по "Иностранному языку"
Автор: RogachevN • Февраль 10, 2020 • Практическая работа • 3,359 Слов (14 Страниц) • 385 Просмотры
[pic 1] | Российский государственный социальный университет Факультет дистанционного обучения |
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ №2
по дисциплине «Иностранный язык»
ФИО студента | Рогачев Никита Сергеевич |
Направление подготовки | Экономическая безопасность |
Группа | 3 |
Москва 2020
Согласование времен
The Past Perfect Tense (Предпрошедшее время) и правила согласования времен
Согласование времен Reported (Indirect) Speech (Косвенная речь)
The Past Perfect Tense (Предпрошедшее время) и правила согласования времен
Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме прошедшего времени (had) и Past Participle II смыслового глагола.
ОБРАЗОВАНИЕ THE PAST PERFECT TENSE
Утвердительная форма | Вопросительная форма | Отрицательная форма |
I/ He/ She/ We/ You/ They had translated a text on economics before the lesson began. | Had I/ he/ she/ we/you/they translated a text on economics before the lesson began? | I/ He/ She/ We/ You/ They had not translated a text on economics before the lesson began. |
УПОТРЕБЛЕНИЕ THE PAST PERFECT TENSE
Случаи употребления | Примеры | Перевод |
Действие, совершившееся до определенного момента в прошлом. | I had translated the article by five o’clock. When I arrived, the conference had already begun. | Я перевел статью к пяти часам. Когда я приехал, конференция уже началась. |
ПРАВИЛА СОГЛАСОВАНИЯ ВРЕМЕН
1. Действие в придаточном предложении относится к настоящему | The girl said that she worked for the Department of Health. | Девушка сказала, что она работает в Министерстве здравоохранения. |
2. Действие в придаточном предложении относится к прошлому | Her friend said that she had also worked for the Department. | Ее подруга сказала, что она раньше тоже работала в министерстве. |
3. Действие в придаточном предложении относится к будущему. | She added that she would take a distant course next year. | Она добавила, что в будущем году она будет учиться заочно. |
Reported (Indirect) Speech (Косвенная речь)
Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени, то при переводе прямой речи в косвенную соблюдается правило согласования времен, т.е. сказуемое придаточного дополнительного предложения должно быть употреблено в одном из прошедших времен.
Общие вопросы при переводе в косвенную речь вводятся с помощью союзов if или whether, соответствующих в русском языке частице ли.
Повелительное наклонение в косвенной речи передается инфинитивным оборотом. При передаче просьбы употребляется глагол to ask (просить), а для передачи приказания – to tell (сказать, велеть, приказать).
ПЕРЕВОД ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ
Прямая речь | Косвенная речь | ||
Утвердительные предложения | He said: “I don’t know anyone here” He said: “We are moving to new offices tomorrow” He said: “I have never been to Scotland” He said: “We will go to the Crimea in summer” He said: “I went to the theatre yesterday” | He said that he didn't know anyone there. He said that they were moving to new offices the next day. He said that he had never been to Scotland. He said that they would go to the Crimea in summer. He said that he had gone to the theatre the day before. | |
Вопросительные предложения | Общие вопросы | Is this your first trip to Russia? Have you found time to see much? Are you staying long? Do you like it here? Will you join us for dinner? | I asked if (whether) it was his first trip to Russia. I asked if (whether) he had found time to see much. I asked if (whether) he was staying long. I asked if (whether) he liked it there. I asked if (whether) he would join us for dinner. |
Специальные вопросы | Where do you come from? Which hotel are you staying at? What happened to you last night? How long have you been married? When will she be back? | He asked where I came from. He asked at which hotel I was staying. He asked what had happened to me the previous night. He asked how long I had been married. He asked when she would be back. | |
Просьбы и приказания | Tell me your address and telephone number. Can you speak more loudly? Don’t shout, please. Don’t forget to sign your name. | He asked me to tell him my address and telephone number. He asked me to speak more loudly. He told me not to shout He told me not to forget to sign my name. |
Употребляемые в прямой речи личные и притяжательные местоимения в косвенной речи заменяются по смыслу (например, we → they, my book → his/her book).
...