Отчет по практике в ФГАОУВО «Российский университет дружбы народов»
Автор: Jason faraday • Декабрь 9, 2023 • Отчет по практике • 967 Слов (4 Страниц) • 130 Просмотры
федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ»
(РУДН)
Факультет филологический
Специальность 45.03.02 Лингвистика
ОТЧЕТ
Производственная практика
8 ноября 2023 г. – 3 декабря 2023 г.
Группа ФЛНбд-04-21
Студент( ФИО) _____Сатторов Акмал Абдихалик угли_________
Руководитель от РУДН Чулкина Н.Л.
Оценка ____________________
Москва 2022
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 5
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 6
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 8
ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………………………………………………15
ВВЕДЕНИЕ
Производственная практика является неотъемлемой частью учебного процесса в области профессионального перевода. Она дает студентам возможность применить полученные знания и навыки на практике, а также познакомиться с работой переводческих компаний и агентств.
Во время практики студенты работают с различными типами текстов, такими как документы, научные статьи, литературные произведения и т.д. Они также могут принимать участие в проектах по локализации сайтов, приложений и других продуктов.
Кроме того, производственная практика позволяет студентам познакомиться с различными видами перевода, такими как письменный, устный и синхронный перевод. Это помогает им понять, какой вид перевода им больше всего интересен и подходит для их будущей карьеры.
Также во время практики студенты учатся работать в команде, общаться с клиентами и коллегами, а также решать различные проблемы, связанные с переводом. Все это помогает им стать профессионалами в своей области и готовыми к работе в переводческой индустрии.
Целью производственной практики является формирование у студентов комплексного представления о профессиональной деятельности, развитие практических навыков и умений, необходимых для успешной работы в выбранной сфере, а также получение опыта решения профессиональных задач. Кроме того, производственная практика способствует развитию у студентов аналитических, коммуникативных и управленческих навыков, которые являются ключевыми для успешной карьеры в любой отрасли.
В ходе производственной практики студентам предоставляется возможность оценить свои профессиональные интересы и предпочтения, выбрать наиболее подходящую специализацию и определить свою карьерную траекторию. Также производственная практика позволяет студентам познакомиться с различными видами профессиональной деятельности и понять, какие из них вызывают
Место прохождения практики: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов», филологический факультет, кафедра общего и русского языкознания; время проведения практики - 4 недели.
Задачами практики являются:
- Применение полученных теоретических знаний на практике;
- Приобретение опыта работы в переводческой отрасли;
- Освоение навыков перевода различных типов текстов;
- Изучение особенностей различных видов перевода;
- Формирование профессиональных компетенций;
- Развитие коммуникативных навыков и умения работать в команде;
- Получение представления о работе переводческой компании и понимание специфики работы в ней;
- Формирование портфолио, которое может быть использовано при трудоустройстве.
В процессе прохождения практики выполняются самостоятельный выбор статей для перевода, непосредственно письменный перевод, применение навыков составления словарей терминов, написание отчетов.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Структура и содержание переводческой практики
...