Контрольная работа по "Английскому языку"
Автор: Экология Ш • Март 24, 2019 • Контрольная работа • 1,832 Слов (8 Страниц) • 361 Просмотры
ВАРИАНТ 2
Упр. 1. Инфинитив
Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на употребление инфинитива в разных функциях
Английский текст | Русский текст |
2. To carry all kinds of bulk materials that cannot be exposed to the weather, railroads use covered hopper cars. 3. It’s impossible to move at the same speed along the whole route as it has some curves and up-grades.
4. A luxury train, the Desert Express, has been launched in Namibia to show tourists the scenic beauties of the country’s harsh desert terrain.
5. In planning a railway route, the main factors to be taken into account are the cost of constructing a line, the cost of operating it and the probable volume of traffic. | 1. Цель механизма наклона заключается в обеспечении быстрого и плавного хода поезда в поворотах. 2. Для перевозки всех видов сыпучих материалов, которые нельзя подвергать воздействию окружающей среды, на железных дорогах используют крытые хопперы. 3. Передвижение с постоянной скоростью на протяжении всего маршрута невозможно, так как он имеет некоторые поворотоы и подъемы. 4. Роскошный поезд Десерт Экспресс (Пустынный экспресс) был запущен в Намибии, для того чтобы показать туристам живописные красоты суровой пустынной местности страны. 5. При планировании железнодорожного маршрута затраты на строительство линии, расходы на эксплуатацию и его вероятный объем трафика - это основные факторы, которые необходимо учитывать. |
Упр. 2. Инфинитивные конструкции
- Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на употребление конструкции Complex Subject. Подчеркните сложное подлежащее.
Английский текст | Русский текст |
1. In 1829, two locomotives were imported from England to the U.S., but they were found to be too heavy for the existing tracks. 2. The electric locomotive’s service life is supposed to be about 30 years. 3. The Pendolino tilting trains are reported to be introduced on this section of the mainline early next year. | 1. В 1829 году из Англии в США были завезены два локомотива, однако для существовавших железнодорожных путей они оказались слишком тяжелыми.
2. Срок службы электровоза, как предполагается, составит около 30 лет. 3. Поезда с принудительным наклоном кузова Пендолино, как сообщается, будут введены в эксплуатацию на этом участке магистральной линии в начале следующего года. |
(В) Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на употребление конструкции Complex Object. Подчеркните сложное дополнение.
Английский текст | Русский текст |
1. The application of the air brake causes the train to stop rather quickly. 2. A taxi driver refused to take a check; he wanted the passenger to pay in cash. 3. The chief engineer supposes emergency repairs of the damaged braking system to take several days. | 1. Применение воздушного тормоза приводит к довольно быстрой остановке поезда. 2. Водитель такси отказался брать чек. Он хотел, чтобы пассажир заплатил наличными. 3. Главный инженер предполагает, что аварийный ремонт поврежденной тормозной системы может занять несколько дней. |
Упр. 3. Многофункциональность глаголов to be и to have
Перепишите предложения и переведите их. Укажите функцию глаголов to be и to have.
Английский текст | Русский текст |
1. In the 19th century, the railway tunnels were (вспомогательный глагол) made as small as possible to reduce construction costs. 2. At the terminus of the Underground, the engine driver is to (модальный глагол) move to the other end of the train.
3. The Waldenburg railway built in 1880 has (смысловой глагол) the narrowest gauge of all the railways in Switzerland: 750 mm. 4. James Watt was (глагол-связка) a Scottish inventor and mechanical engineer, who was (глагол-связка) famous for his improvements of the steam engine. 5. Passing the curve, freight trains have to (модальный глагол) decrease their speed. | 1. В 19-м веке железнодорожные туннели строились как можно меньшими, чтобы снизить затраты на строительство. 2. На конечной остановке метро водитель поезда должен перейти на другой конец поезда. 3. Железная дорога Вальденбург, построенная в 1880 году, имеет самый маленький калибр из всех железных дорог в Швейцарии - 750 мм. 4. Джеймс Уатт - шотландский изобретатель и инженер-механик, который был известен усовершенствованиями парового двигателя. 5. При прохождении поворота грузовые поезда вынуждены снижать свою скорость |
...